<Elementary> Lesson No.10
Minority Protections / 少数株主保護
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
You are negotiating minority protection rights with local counsel who is pushing back on your proposals.
あなたは現地弁護士と少数株主保護の権利について交渉しており、提案に対して反対されています
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain...(...について説明させてください)
2.I appreciate your feedback on...(...についてのフィードバックに感謝します)
3.Let me offer a compromise on...(...について妥協案を提示させてください)
4.We can accept...(...を受け入れることができます)
5.We can also arrange for...(...を手配することもできます)
6.You are right to point that out(それを指摘されるのはもっともです)
7.We can limit... to...(...を...に限定できます)
1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.require(必要とする)
3.approve(承認する)
4.reduce(軽減する)
5.reasonable(合理的な)
6.limit(限定する)
7.matter(事項)
8.strengthen(強化する)
9.flexibility(柔軟性)
10.prepare(準備する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
You are negotiating minority protection rights with local counsel who is pushing back on your proposals.
あなたは現地弁護士と少数株主保護の権利について交渉しており、提案に対して反対されています
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
Thank you for sharing the minority protection terms. I need to discuss some concerns about these provisions before we finalize the investment agreement.
(少数株主保護条項を共有いただきありがとうございます。投資契約を確定する前に、これらの条項についていくつか懸念を話し合う必要があります。)
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
I understand your concerns. Let me explain the three categories we require for investment approval. First, veto rights on fundamental changes like mergers and liquidation. Second, information rights including monthly financials and board materials. Third, two board seats for our representatives.
(ご懸念は理解しています。投資承認に必要な3つのカテゴリについて説明させてください。第一に、合併や清算などの基本的変更に対する拒否権です。第二に、月次財務報告や取締役会資料を含む情報権です。第三に、当社の代表者のための取締役会での2議席です。)
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
I see the structure clearly. However, monthly financial reporting is not a common practice in this market. Which specific items concern you most?
(構造は明確に理解しました。しかし、月次財務報告はこの市場では一般的な慣行ではありません。具体的にどの項目が最も懸念されますか?)
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
I appreciate your feedback on market standards. Let me offer a compromise on the monthly reporting. We can accept quarterly audited financials plus simplified monthly management accounts. We can also arrange for local language reports with English summaries to reduce the burden on your team.
(市場基準についてのフィードバックに感謝します。月次報告について妥協案を提示させてください。四半期ごとの監査済み財務報告に加え、簡素化された月次の管理会計報告を受け入れることができます。また、貴チームの負担を軽減するため、現地語の報告書に英語要約を付ける形で手配できます。)
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
That sounds more reasonable. What about the veto rights? The current draft seems quite broad for operational decisions.
(それはより合理的に聞こえます。拒否権についてはどうでしょうか?現在の草案は運営上の決定に対してかなり広範に見えます。)
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
You are right to point that out. We can limit veto rights to material matters only. For example, transactions over 5 million USD, new borrowings exceeding 2 times EBITDA, and related party transactions over 500 thousand USD. Operational matters can remain as consultation items. If information rights are strengthened, we can show flexibility on board composition as well.
(それを指摘されるのはもっともです。拒否権を重要事項のみに限定できます。例えば、500万ドル超の取引、EBITDAの2倍を超える新規借入、50万ドル超の関連当事者取引です。運営事項は協議事項に留めることができます。情報権が強化されれば、取締役会構成についても柔軟性を示すことができます。)
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
I appreciate your willingness to find middle ground. These rationalized terms seem workable within local practice.
(歩み寄りを見つけようとする姿勢に感謝します。これらの合理化された条件は、現地の慣行内で実行可能に思えます。)
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
Thank you for your understanding. This balanced approach should protect our investment while respecting local standards.
(ご理解いただきありがとうございます。このバランスの取れたアプローチは、現地基準を尊重しながら当社の投資を保護するはずです。)
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
Agreed. I will prepare a draft reflecting these conditions and send it to you by the end of this week.
(同意します。これらの条件を反映した草案を準備し、今週末までにお送りします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
You are negotiating minority protection rights with local counsel who is pushing back on your proposals.
あなたは現地弁護士と少数株主保護の権利について交渉しており、提案に対して反対されています
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
Thank you for sharing the minority protection terms. I need to discuss some concerns about these provisions before we finalize the investment agreement.
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
I understand your [懸念]. Let me explain the three categories we [必要とする] for investment [承認]. First, veto rights on fundamental changes like mergers and liquidation. Second, information rights including monthly financials and board materials. Third, two board seats for our representatives.
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
I see the structure clearly. However, monthly financial reporting is not a common practice in this market. Which specific items concern you most?
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
I appreciate your feedback on market standards. Let me offer a compromise on the monthly reporting. We can accept quarterly audited financials plus simplified monthly management accounts. We can also arrange for local language reports with English summaries to [軽減する] the burden on your team.
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
That sounds more reasonable. What about the veto rights? The current draft seems quite broad for operational decisions.
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
You are right to point that out. We can [限定する] veto rights to material [事項] only. For example, transactions over 5 million USD, new borrowings exceeding 2 times EBITDA, and related party transactions over 500 thousand USD. Operational [事項] can remain as consultation items. If information rights are [強化する], we can show [柔軟性] on board composition as well.
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
I appreciate your willingness to find middle ground. These rationalized terms seem workable within local practice.
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
Thank you for your understanding. This balanced approach should protect our investment while respecting local standards.
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
Agreed. I will prepare a draft reflecting these conditions and send it to you by the end of this week.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
You are negotiating minority protection rights with local counsel who is pushing back on your proposals.
あなたは現地弁護士と少数株主保護の権利について交渉しており、提案に対して反対されています
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
Thank you for sharing the minority protection terms. I need to discuss some concerns about these provisions before we finalize the investment agreement.
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
I understand your concerns. [投資承認に必要な3つのカテゴリについて説明させてください。] First, veto rights on fundamental changes like mergers and liquidation. Second, information rights including monthly financials and board materials. Third, two board seats for our representatives.
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
I see the structure clearly. However, monthly financial reporting is not a common practice in this market. Which specific items concern you most?
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
[市場基準についてのフィードバックに感謝します。] [月次報告について妥協案を提示させてください。] [四半期ごとの監査済み財務報告に加え、簡素化された月次の管理会計報告を受け入れることができます。] We can also arrange for local language reports with English summaries to reduce the burden on your team.
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
That sounds more reasonable. What about the veto rights? The current draft seems quite broad for operational decisions.
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
You are right to point that out. We can limit veto rights to material matters only. For example, transactions over 5 million USD, new borrowings exceeding 2 times EBITDA, and related party transactions over 500 thousand USD. Operational matters can remain as consultation items. If information rights are strengthened, we can show flexibility on board composition as well.
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
I appreciate your willingness to find middle ground. These rationalized terms seem workable within local practice.
🧑🎓【Student / Investment Manager】:
Thank you for your understanding. This balanced approach should protect our investment while respecting local standards.
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
Agreed. I will prepare a draft reflecting these conditions and send it to you by the end of this week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are negotiating minority shareholder protection rights with local counsel who has concerns about market standards.
The counsel questions monthly financial reporting, veto rights scope, and board representation requirements.
あなたは市場基準について懸念を持つ現地弁護士と少数株主保護権について交渉しています。
弁護士は月次財務報告、拒否権の範囲、取締役会での代表権要件について疑問を呈しています。
👨💼【Teacher / Local Counsel】:
I have reviewed your proposed minority protection terms. Can you walk me through your rationale for each category and where you might consider adjustments to fit local practice?
(提案された少数株主保護条項を確認しました。各カテゴリの根拠と、現地慣行に合わせるためにどこで調整を検討できるか、説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the three required categories(必要な3つのカテゴリを説明する)
2.Offer a compromise on reporting frequency(報告頻度について妥協案を提示する)
3.Limit veto rights to material matters(拒否権を重要事項に限定する)
4.Show flexibility on board composition(取締役会構成について柔軟性を示す)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
