<Beginner> Lesson No.31
Exclusive Supply Contract Proposal from Overseas Supplier and Terms Consideration / 海外サプライヤーからの独占供給契約提案と条件検討
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Thoroughly confirming exclusive contract conditions, risks, and alternatives when important overseas parts suppliers propose significant price advantages in exchange for exclusive supply contracts to improve price competitiveness for customers.
海外重要部品サプライヤーが独占供給契約と引き換えに大幅価格優遇を提案し、独占契約の条件とリスクを詳細確認する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Could you explain the exact terms of...(...の正確な条件を説明していただけますか)
2.We need to understand what...(...が何を意味するのか理解する必要がある)
3.I need to confirm several points...(いくつかの点を確認する必要がある)
4.We require clear backup plans...(明確なバックアッププランが必要である)
5.Could you provide alternative options...(代替案を提供していただけますか)
6.This would help us reduce risk while...(これにより...しながらリスクを軽減できる)
7.We also need to review this proposal with...(この提案を...と確認する必要がある)
1-2 Essential words
1.proceed(進める)
2.exclusive(独占的な)
3.flexibility(柔軟性)
4.attractive(魅力的な)
5.delay(遅延)
6.manage(管理する)
7.guarantee(保証する)
8.immediate(即座の)
9.replacement(交換)
10.benefit(恩恵を受ける)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Thoroughly confirming exclusive contract conditions, risks, and alternatives when important overseas parts suppliers propose significant price advantages in exchange for exclusive supply contracts to improve price competitiveness for customers.
海外重要部品サプライヤーが独占供給契約と引き換えに大幅価格優遇を提案し、独占契約の条件とリスクを詳細確認する場面です。
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Thank you for taking the time today. We'd like to discuss our exclusive supply proposal with significant price benefits. Are you ready to review the details?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。大幅な価格優遇を伴う独占供給提案について話し合いたいと思います。詳細を確認する準備はよろしいでしょうか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, I'm ready. Before we proceed, could you explain the exact terms of the exclusive contract? We need to understand what exclusivity means for our operations and future flexibility.
(はい、準備できています。進める前に、独占契約の正確な条件を説明していただけますか?独占性が当社の業務と将来の柔軟性にとって何を意味するのか理解する必要があります。)
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
The exclusivity means you purchase all critical components from us for 3 years. In return, we offer a 15 percent price reduction compared to current rates. Does this sound reasonable?
(独占性とは、3年間すべての重要部品を当社から購入していただくことを意味します。その代わりに、現在の価格と比較して15パーセントの値下げを提供します。これは妥当に聞こえますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
The price reduction is attractive, but I need to confirm several points. What happens if we face supply delays or quality issues during the contract period? We require clear backup plans and penalty terms to manage these risks effectively.
(値下げは魅力的ですが、いくつかの点を確認する必要があります。契約期間中に供給遅延や品質問題に直面した場合はどうなりますか?これらのリスクを効果的に管理するために、明確なバックアッププランとペナルティ条件が必要です。)
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
We guarantee delivery within 6 weeks and offer penalty credits if we miss deadlines. For quality issues, we provide immediate replacement at no charge. What other concerns do you have?
(6週間以内の納品を保証し、期限に間に合わない場合はペナルティクレジットを提供します。品質問題については、無償で即座に交換します。他にどのような懸念がありますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate those commitments. However, could you provide alternative options? For example, can we consider a shorter contract period or partial exclusivity? This would help us reduce risk while still benefiting from the price reduction. We also need to review this proposal with our management before making a decision.
(それらの約束に感謝します。しかし、代替案を提供していただけますか?たとえば、より短い契約期間や部分的な独占性を検討できますか?これにより、値下げの恩恵を受けながらリスクを軽減できます。また、決定を下す前に、この提案を経営陣と確認する必要があります。)
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
We can offer a 2-year contract with 12 percent reduction, or partial exclusivity for key components only with 10 percent reduction. Please review with your team and let me know by the end of next week. I believe this partnership will benefit both sides.
(12パーセント削減の2年契約、または主要部品のみの部分的独占性で10パーセント削減を提供できます。チームで確認して、来週末までにお知らせください。このパートナーシップは双方に利益をもたらすと信じています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Thoroughly confirming exclusive contract conditions, risks, and alternatives when important overseas parts suppliers propose significant price advantages in exchange for exclusive supply contracts to improve price competitiveness for customers.
海外重要部品サプライヤーが独占供給契約と引き換えに大幅価格優遇を提案し、独占契約の条件とリスクを詳細確認する場面です。
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Thank you for taking the time today. We'd like to discuss our exclusive supply proposal with significant price benefits. Are you ready to review the details?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, I'm ready. Before we [進める], could you explain the exact terms of the [独占的な] contract? We need to understand what exclusivity means for our operations and future [柔軟性].
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
The exclusivity means you purchase all critical components from us for 3 years. In return, we offer a 15 percent price reduction compared to current rates. Does this sound reasonable?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
The price reduction is [魅力的な], but I need to confirm several points. What happens if we face supply [遅延] or quality issues during the contract period? We require clear backup plans and penalty terms to [管理する] these risks effectively.
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
We guarantee delivery within 6 weeks and offer penalty credits if we miss deadlines. For quality issues, we provide immediate replacement at no charge. What other concerns do you have?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate those commitments. However, could you provide alternative options? For example, can we consider a shorter contract period or partial exclusivity? This would help us reduce risk while still benefiting from the price reduction. We also need to review this proposal with our management before making a decision.
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
We can offer a 2-year contract with 12 percent reduction, or partial exclusivity for key components only with 10 percent reduction. Please review with your team and let me know by the end of next week. I believe this partnership will benefit both sides.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Thoroughly confirming exclusive contract conditions, risks, and alternatives when important overseas parts suppliers propose significant price advantages in exchange for exclusive supply contracts to improve price competitiveness for customers.
海外重要部品サプライヤーが独占供給契約と引き換えに大幅価格優遇を提案し、独占契約の条件とリスクを詳細確認する場面です。
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Thank you for taking the time today. We'd like to discuss our exclusive supply proposal with significant price benefits. Are you ready to review the details?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, I'm ready. [進める前に、独占契約の正確な条件を説明していただけますか?] [独占性が当社の業務と将来の柔軟性にとって何を意味するのか理解する必要があります。]
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
The exclusivity means you purchase all critical components from us for 3 years. In return, we offer a 15 percent price reduction compared to current rates. Does this sound reasonable?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
The price reduction is attractive, but [いくつかの点を確認する必要があります。] What happens if we face supply delays or quality issues during the contract period? [これらのリスクを効果的に管理するために、明確なバックアッププランとペナルティ条件が必要です。]
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
We guarantee delivery within 6 weeks and offer penalty credits if we miss deadlines. For quality issues, we provide immediate replacement at no charge. What other concerns do you have?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate those commitments. However, could you provide alternative options? For example, can we consider a shorter contract period or partial exclusivity? This would help us reduce risk while still benefiting from the price reduction. We also need to review this proposal with our management before making a decision.
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
We can offer a 2-year contract with 12 percent reduction, or partial exclusivity for key components only with 10 percent reduction. Please review with your team and let me know by the end of next week. I believe this partnership will benefit both sides.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A key component supplier proposes an exclusive supply contract with a 15 percent price reduction for 3 years.
The sales representative must confirm contract terms, risks, penalties, and request alternative options before deciding.
海外の重要部品サプライヤーが3年間の独占供給契約と引き換えに15パーセントの価格優遇を提案している。
営業担当者は決定前に契約条件、リスク、ペナルティを確認し、代替案を要求する必要がある。
👨💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
We're offering you an exclusive supply deal with significant price benefits. Could you share your initial thoughts on this proposal?
(独占供給契約と大幅な価格優遇を提供しています。この提案についての最初の考えを共有していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the exact contract terms(正確な契約条件を説明する)
2.Confirm penalty and backup plans(ペナルティとバックアッププランを確認する)
3.Request alternative contract options(代替契約オプションを要求する)
4.Review the proposal with management(提案を経営陣と確認する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
