<Upper-Intermediate> Lesson No.32
Overseas Expansion Discussion for Ship Maintenance Business / 船舶メンテナンス事業の海外展開協議
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Evaluating partnership proposals from overseas ship maintenance companies for local maintenance business expansion to strengthen aftermarket service capabilities.
海外船舶メンテナンス会社との現地メンテナンス事業展開提携提案でアフターサービス体制強化による競争力向上を評価する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Could you elaborate on...(...について詳しく説明していただけますか)
2.We need to assess...(...を評価する必要があります)
3.Let me summarize...(...をまとめさせてください)
4.We will calculate the return on investment based on...(...に基づいて投資収益率を計算します)
5.We will consult with our regional team to...(...するために地域チームと協議します)
6.We will assess your company's track record in...(...における貴社の実績を評価します)
7.We aim to finalize the agreement by...(...までに合意を確定することを目指します)
1-2 Essential words
1.elaborate(詳しく説明する)
2.assess(評価する)
3.mitigate(軽減する)
4.relocate(移動させる)
5.calculate(計算する)
6.consult(協議する)
7.coordinate(調整する)
8.submit(提出する)
9.hesitate(ためらう)
10.enhance(高める)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Evaluating partnership proposals from overseas ship maintenance companies for local maintenance business expansion to strengthen aftermarket service capabilities.
海外船舶メンテナンス会社との現地メンテナンス事業展開提携提案でアフターサービス体制強化による競争力向上を評価する場面です。
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
Thank you for meeting with me today. We would like to propose a partnership to establish a local maintenance service base in your region. This will enhance your after-sales support and create new revenue opportunities.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社の地域に現地メンテナンスサービス拠点を設立する提携を提案させていただきます。これにより、アフターサービス体制が強化され、新たな収益機会が生まれます。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for the proposal. Could you elaborate on the specific plan for the service base and technician training? We need to assess the investment and potential returns carefully.
(ご提案ありがとうございます。サービス拠点と技術者育成の具体的な計画について詳しく説明していただけますか?投資と潜在的なリターンを慎重に評価する必要があります。)
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
Certainly. First, we will establish a facility within 6 months. Second, we will train 20 local technicians over 1 year. Third, we estimate annual revenue of 500000 USD from maintenance contracts. We will share profits at a 60-40 ratio, with your company receiving 60 percent.
(承知しました。第一に、6か月以内に施設を設立します。第二に、1年間で20名の現地技術者を育成します。第三に、メンテナンス契約から年間50万米ドルの収益を見込んでいます。利益は60対40の比率で分配し、貴社が60パーセントを受け取ります。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
The timeline and profit-sharing sound reasonable. However, we are concerned about the initial investment and operational risks. What is the estimated total investment, and how will you mitigate risks such as technician turnover or contract delays?
(スケジュールと利益分配は妥当に思えます。しかし、初期投資と運営リスクが懸念されます。総投資額の見積もりはいくらで、技術者の離職や契約遅延などのリスクをどのように軽減しますか?)
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
The total investment is 300000 USD, split equally between us. To mitigate risks, we will sign 3-year contracts with major shipowners and offer competitive wages to retain technicians. We also have a backup plan to relocate trained staff from our other bases if needed.
(総投資額は30万米ドルで、双方で均等に分担します。リスクを軽減するため、主要船主と3年契約を締結し、技術者を確保するために競争力のある賃金を提供します。また、必要に応じて他の拠点から訓練済みスタッフを移動させる予備計画もあります。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
I appreciate the detailed plan. Let me summarize our evaluation criteria. First, we will calculate the return on investment based on your revenue projection. Second, we will consult with our regional team to confirm local demand. Third, we will assess your company's track record in similar projects. If these factors are satisfactory, we can proceed to the next stage.
(詳細な計画に感謝します。評価基準をまとめさせてください。第一に、収益予測に基づいて投資収益率を計算します。第二に、地域チームと協議して現地需要を確認します。第三に、類似プロジェクトにおける貴社の実績を評価します。これらの要素が満足できるものであれば、次の段階に進むことができます。)
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
That sounds fair. We can provide references from 5 completed projects in similar regions. Could you indicate your timeline for the evaluation? We are eager to launch this partnership within this fiscal year.
(それは公正に思えます。類似地域で完了した5つのプロジェクトの参照情報を提供できます。評価のスケジュールを示していただけますか?今年度中にこの提携を開始したいと考えています。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We will complete our internal assessment within 4 weeks. After that, we can coordinate a meeting with our executive team to discuss contract terms. We aim to finalize the agreement by the end of this quarter if all conditions are met.
(4週間以内に社内評価を完了します。その後、契約条件を協議するために経営陣との会議を調整できます。すべての条件が満たされれば、今四半期末までに合意を確定することを目指します。)
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
Excellent. We will submit the reference materials and detailed financial projections by next week. Please do not hesitate to contact us if you need any additional information. We look forward to collaborating with you.
(素晴らしいです。来週までに参照資料と詳細な財務予測を提出します。追加情報が必要な場合は遠慮なくご連絡ください。貴社との協業を楽しみにしています。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for your flexibility and thorough preparation. We will coordinate with our team and get back to you promptly. This partnership has strong potential to enhance our competitive advantage in the after-sales market.
(柔軟性と綿密な準備に感謝します。チームと調整し、速やかにご連絡いたします。この提携はアフターサービス市場における競争優位性を高める大きな可能性を持っています。)
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
I am honored to hear that. We are committed to making this partnership a success. I will await your response and remain available for any further discussions. Thank you for your time today.
(そのように言っていただき光栄です。この提携を成功させることに全力を尽くします。ご返答をお待ちし、さらなる協議にも対応いたします。本日はお時間をいただきありがとうございました。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Evaluating partnership proposals from overseas ship maintenance companies for local maintenance business expansion to strengthen aftermarket service capabilities.
海外船舶メンテナンス会社との現地メンテナンス事業展開提携提案でアフターサービス体制強化による競争力向上を評価する場面です。
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
Thank you for meeting with me today. We would like to propose a partnership to establish a local maintenance service base in your region. This will enhance your after-sales support and create new revenue opportunities.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for the proposal. Could you [詳しく説明する] on the specific plan for the service base and technician training? We need to [評価する] the investment and potential returns carefully.
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
Certainly. First, we will establish a facility within 6 months. Second, we will train 20 local technicians over 1 year. Third, we estimate annual revenue of 500000 USD from maintenance contracts. We will share profits at a 60-40 ratio, with your company receiving 60 percent.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
The timeline and profit-sharing sound reasonable. However, we are concerned about the initial investment and operational risks. What is the estimated total investment, and how will you [軽減する] risks such as technician turnover or contract delays?
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
The total investment is 300000 USD, split equally between us. To mitigate risks, we will sign 3-year contracts with major shipowners and offer competitive wages to retain technicians. We also have a backup plan to relocate trained staff from our other bases if needed.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
I appreciate the detailed plan. Let me summarize our evaluation criteria. First, we will [計算する] the return on investment based on your revenue projection. Second, we will [協議する] with our regional team to confirm local demand. Third, we will [評価する] your company's track record in similar projects. If these factors are satisfactory, we can proceed to the next stage.
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
That sounds fair. We can provide references from 5 completed projects in similar regions. Could you indicate your timeline for the evaluation? We are eager to launch this partnership within this fiscal year.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We will complete our internal assessment within 4 weeks. After that, we can [調整する] a meeting with our executive team to discuss contract terms. We aim to finalize the agreement by the end of this quarter if all conditions are met.
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
Excellent. We will submit the reference materials and detailed financial projections by next week. Please do not hesitate to contact us if you need any additional information. We look forward to collaborating with you.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for your flexibility and thorough preparation. We will [調整する] with our team and get back to you promptly. This partnership has strong potential to [高める] our competitive advantage in the after-sales market.
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
I am honored to hear that. We are committed to making this partnership a success. I will await your response and remain available for any further discussions. Thank you for your time today.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Evaluating partnership proposals from overseas ship maintenance companies for local maintenance business expansion to strengthen aftermarket service capabilities.
海外船舶メンテナンス会社との現地メンテナンス事業展開提携提案でアフターサービス体制強化による競争力向上を評価する場面です。
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
Thank you for meeting with me today. We would like to propose a partnership to establish a local maintenance service base in your region. This will enhance your after-sales support and create new revenue opportunities.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for the proposal. [サービス拠点と技術者育成の具体的な計画について詳しく説明していただけますか?] We need to assess the investment and potential returns carefully.
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
Certainly. First, we will establish a facility within 6 months. Second, we will train 20 local technicians over 1 year. Third, we estimate annual revenue of 500000 USD from maintenance contracts. We will share profits at a 60-40 ratio, with your company receiving 60 percent.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
The timeline and profit-sharing sound reasonable. However, we are concerned about the initial investment and operational risks. What is the estimated total investment, and how will you mitigate risks such as technician turnover or contract delays?
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
The total investment is 300000 USD, split equally between us. To mitigate risks, we will sign 3-year contracts with major shipowners and offer competitive wages to retain technicians. We also have a backup plan to relocate trained staff from our other bases if needed.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
I appreciate the detailed plan. [評価基準をまとめさせてください。] [第一に、収益予測に基づいて投資収益率を計算します。] [第二に、地域チームと協議して現地需要を確認します。] Third, we will assess your company's track record in similar projects. If these factors are satisfactory, we can proceed to the next stage.
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
That sounds fair. We can provide references from 5 completed projects in similar regions. Could you indicate your timeline for the evaluation? We are eager to launch this partnership within this fiscal year.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We will complete our internal assessment within 4 weeks. After that, we can coordinate a meeting with our executive team to discuss contract terms. We aim to finalize the agreement by the end of this quarter if all conditions are met.
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
Excellent. We will submit the reference materials and detailed financial projections by next week. Please do not hesitate to contact us if you need any additional information. We look forward to collaborating with you.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for your flexibility and thorough preparation. We will coordinate with our team and get back to you promptly. This partnership has strong potential to enhance our competitive advantage in the after-sales market.
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
I am honored to hear that. We are committed to making this partnership a success. I will await your response and remain available for any further discussions. Thank you for your time today.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A maintenance company proposes a partnership to establish a local service base in your region.
The company presents a detailed plan for facility setup, technician training, profit-sharing, and risk mitigation.
メンテナンス会社が貴社の地域に現地サービス拠点を設立する提携を提案しています。
同社は施設設立、技術者育成、利益分配、リスク軽減に関する詳細な計画を提示しています。
👨💼【Teacher / Maintenance Company Representative】:
We have presented our partnership proposal. Could you share your company's perspective on this opportunity and any concerns you may have?
(提携提案を提示いたしました。この機会に対する貴社の見解と懸念事項があれば共有していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Assess the investment and potential returns
2. Calculate the return on investment
3. Consult with the regional team
4. Coordinate a meeting with executives
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
