top of page

<Elementary> Lesson No.31

Introduction of International Compliance Training System / 国際的なコンプライアンス研修制度の導入

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A discussion between HR and legal managers about implementing compliance training adapted to local regulations for global business expansion.
グローバル事業拡大に伴う各国法規制対応のコンプライアンス研修について、現地適応と実施体制について人事部と法務責任者が話し合う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our approach(私たちのアプローチを説明させてください)
2.We plan to work with...(...と協力する予定です)
3.We will arrange a review meeting...(レビュー会議を手配します)
4.We can prepare customized content...(カスタマイズされた内容を準備できます)
5.This approach reduces the risk of...(このアプローチは...のリスクを軽減します)
6.We can offer both options(両方の選択肢を提供できます)
7.We will review your existing programs...(貴社の既存プログラムをレビューします)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.recognize(認識する)
3.ensure(保証する)
4.arrange(手配する)
5.confirm(確認する)
6.delay(遅らせる)
7.reduce(軽減する)
8.provide(提供する)
9.manage(管理する)
10.integrate(統合する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A discussion between HR and legal managers about implementing compliance training adapted to local regulations for global business expansion.
グローバル事業拡大に伴う各国法規制対応のコンプライアンス研修について、現地適応と実施体制について人事部と法務責任者が話し合う場面です。

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
Thank you for joining this call. We need to discuss the compliance training rollout across all regions. Several local offices have raised concerns about adapting the global program to meet their specific legal requirements.
(お時間をいただきありがとうございます。全地域でのコンプライアンス研修の展開について話し合う必要があります。複数の現地オフィスが、グローバルプログラムを各地域の法的要件に適応させることについて懸念を表明しています。)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
I understand your concerns. Let me explain our approach. We designed the global training to cover universal compliance principles, but we recognize that each region has unique legal requirements. We plan to work with local legal teams to add region-specific modules within 6 weeks.
(ご懸念は理解しています。私たちのアプローチを説明させてください。グローバル研修は普遍的なコンプライアンス原則をカバーするよう設計しましたが、各地域に固有の法的要件があることは認識しています。6週間以内に現地の法務チームと協力して地域固有のモジュールを追加する予定です。)

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
I appreciate that plan, but 6 weeks may not be enough. Our region requires training on data protection laws that differ significantly from the global standard. How will you ensure the content meets our local regulations before the launch date?
(その計画には感謝しますが、6週間では十分でない可能性があります。私たちの地域では、グローバル基準とは大きく異なるデータ保護法に関する研修が必要です。開始日までに内容が現地の規制を満たすことをどのように保証しますか?)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We will arrange a review meeting with your legal team next week to confirm the specific requirements. Based on that discussion, we can prepare customized content for your region. If needed, we can delay the launch in your region by 3 weeks to ensure full compliance. This approach reduces the risk of regulatory issues.
(来週、貴地域の法務チームとレビュー会議を手配し、具体的な要件を確認します。その議論に基づいて、貴地域向けにカスタマイズされた内容を準備できます。必要であれば、完全なコンプライアンスを確保するために貴地域での開始を3週間遅らせることも可能です。このアプローチは規制上の問題のリスクを軽減します。)

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
That sounds more realistic. However, I am also concerned about the training delivery method. Our local staff prefer in-person sessions rather than online modules. Can you provide flexibility in the delivery format?
(それはより現実的に聞こえます。しかし、研修の実施方法についても懸念があります。私たちの現地スタッフはオンラインモジュールよりも対面セッションを好みます。実施形式に柔軟性を持たせることはできますか?)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Yes, we can offer both options. We will provide online modules as the standard format, but we can also arrange in-person sessions for regions that request them. We need to receive your request at least 4 weeks before the scheduled training date. This will help us manage resources effectively across all locations.
(はい、両方の選択肢を提供できます。標準形式としてオンラインモジュールを提供しますが、要望がある地域には対面セッションも手配できます。予定されている研修日の少なくとも4週間前までにご要望をいただく必要があります。これにより、すべての拠点でリソースを効果的に管理できます。)

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
Understood. One more point. We already have existing compliance training programs in place. How will your global program work with our current system? We do not want to create confusion or duplicate efforts.
(承知しました。もう1点あります。私たちはすでに既存のコンプライアンス研修プログラムを実施しています。貴社のグローバルプログラムは私たちの現行システムとどのように連携しますか?混乱や重複作業を生み出したくありません。)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We will review your existing programs during the preparation phase. Our goal is to integrate the global requirements into your current framework rather than replace it. We can identify overlapping content and remove duplicate sections. This approach will reduce training time and avoid confusion for your staff. We expect this integration to take 2 weeks per region.
(準備段階で貴地域の既存プログラムをレビューします。私たちの目標は、それを置き換えるのではなく、グローバル要件を現行の枠組みに統合することです。重複するコンテンツを特定し、重複セクションを削除できます。このアプローチにより研修時間が短縮され、スタッフの混乱を避けられます。この統合には地域ごとに2週間かかる見込みです。)

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
That makes sense. I feel more confident about this plan now. Please send me the detailed timeline and the contact information for the person who will work with our legal team. I will share this with my colleagues and prepare for the review meeting next week.
(それは理にかなっています。この計画についてより確信が持てるようになりました。詳細なタイムラインと、私たちの法務チームと協力する担当者の連絡先を送ってください。これを同僚と共有し、来週のレビュー会議の準備をします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A discussion between HR and legal managers about implementing compliance training adapted to local regulations for global business expansion.
グローバル事業拡大に伴う各国法規制対応のコンプライアンス研修について、現地適応と実施体制について人事部と法務責任者が話し合う場面です。

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
Thank you for joining this call. We need to discuss the compliance training rollout across all regions. Several local offices have raised concerns about adapting the global program to meet their specific legal requirements.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
I understand your concerns. Let me [説明する] our approach. We designed the global training to cover universal compliance principles, but we [認識する] that each region has unique legal requirements. We plan to work with local legal teams to add region-specific modules within 6 weeks.

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
I appreciate that plan, but 6 weeks may not be enough. Our region requires training on data protection laws that differ significantly from the global standard. How will you ensure the content meets our local regulations before the launch date?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We will [手配する] a review meeting with your legal team next week to [確認する] the specific requirements. Based on that discussion, we can prepare customized content for your region. If needed, we can [遅らせる] the launch in your region by 3 weeks to [保証する] full compliance. This approach [軽減する]s the risk of regulatory issues.

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
That sounds more realistic. However, I am also concerned about the training delivery method. Our local staff prefer in-person sessions rather than online modules. Can you provide flexibility in the delivery format?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Yes, we can offer both options. We will [提供する] online modules as the standard format, but we can also [手配する] in-person sessions for regions that request them. We need to receive your request at least 4 weeks before the scheduled training date. This will help us [管理する] resources effectively across all locations.

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
Understood. One more point. We already have existing compliance training programs in place. How will your global program work with our current system? We do not want to create confusion or duplicate efforts.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We will review your existing programs during the preparation phase. Our goal is to [統合する] the global requirements into your current framework rather than replace it. We can identify overlapping content and remove duplicate sections. This approach will [軽減する] training time and avoid confusion for your staff. We expect this integration to take 2 weeks per region.

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
That makes sense. I feel more confident about this plan now. Please send me the detailed timeline and the contact information for the person who will work with our legal team. I will share this with my colleagues and prepare for the review meeting next week.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A discussion between HR and legal managers about implementing compliance training adapted to local regulations for global business expansion.
グローバル事業拡大に伴う各国法規制対応のコンプライアンス研修について、現地適応と実施体制について人事部と法務責任者が話し合う場面です。

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
Thank you for joining this call. We need to discuss the compliance training rollout across all regions. Several local offices have raised concerns about adapting the global program to meet their specific legal requirements.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
I understand your concerns. [私たちのアプローチを説明させてください。] We designed the global training to cover universal compliance principles, but we recognize that each region has unique legal requirements. [6週間以内に現地の法務チームと協力して地域固有のモジュールを追加する予定です。]

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
I appreciate that plan, but 6 weeks may not be enough. Our region requires training on data protection laws that differ significantly from the global standard. How will you ensure the content meets our local regulations before the launch date?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
[来週、貴地域の法務チームとレビュー会議を手配し、具体的な要件を確認します。] Based on that discussion, we can prepare customized content for your region. If needed, we can delay the launch in your region by 3 weeks to ensure full compliance. [このアプローチは規制上の問題のリスクを軽減します。]

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
That sounds more realistic. However, I am also concerned about the training delivery method. Our local staff prefer in-person sessions rather than online modules. Can you provide flexibility in the delivery format?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Yes, we can offer both options. We will provide online modules as the standard format, but we can also arrange in-person sessions for regions that request them. We need to receive your request at least 4 weeks before the scheduled training date. This will help us manage resources effectively across all locations.

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
Understood. One more point. We already have existing compliance training programs in place. How will your global program work with our current system? We do not want to create confusion or duplicate efforts.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
[準備段階で貴地域の既存プログラムをレビューします。] Our goal is to integrate the global requirements into your current framework rather than replace it. We can identify overlapping content and remove duplicate sections. This approach will reduce training time and avoid confusion for your staff. We expect this integration to take 2 weeks per region.

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
That makes sense. I feel more confident about this plan now. Please send me the detailed timeline and the contact information for the person who will work with our legal team. I will share this with my colleagues and prepare for the review meeting next week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A regional legal director has raised concerns about adapting the global compliance training program to meet local legal requirements.
The HR manager must explain the implementation approach and address concerns about content customization and delivery methods.
地域の法務責任者が、グローバルコンプライアンス研修プログラムを現地の法的要件に適応させることについて懸念を表明しています。
人事マネージャーは実施アプローチを説明し、内容のカスタマイズと実施方法に関する懸念に対応する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Regional Legal Director】:
I need to understand how your global compliance training will work with our local legal requirements. Can you explain your plan?
(グローバルコンプライアンス研修が私たちの現地の法的要件とどのように連携するのか理解する必要があります。計画を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the training customization approach(研修カスタマイズのアプローチを説明する)
2.Describe the timeline for regional adaptation(地域適応のタイムラインを述べる)
3.Clarify the delivery format options(実施形式の選択肢を明確にする)
4.Address integration with existing programs(既存プログラムとの統合に対処する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page