top of page

<Elementary> Lesson No.20

Competitive Intelligence Sharing Meeting with International Pharma Companies / 国際製薬企業との競合情報交換会議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is an information sharing meeting with overseas pharmaceutical companies in the same disease area, exchanging competitor intelligence and market information for strategy optimization.
同じ疾患領域の海外製薬企業と競合動向や市場情報を共有し、自社の開発戦略最適化を図るための重要な情報収集活動場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our current situation...(現在の状況を説明させてください...)
2.We have three options to consider...(検討すべき選択肢が3つあります...)
3.We confirmed with our legal team that...(...であることを法務チームと確認しました)
4.We calculated the additional cost at...(追加コストを...と計算しました)
5.We expect to recover this investment within...(...以内にこの投資を回収できると予想しています)
6.We prepared for that scenario...(そのシナリオに備えています)
7.We already have preliminary data from...(...からの予備データをすでに持っています)

1-2 Essential words
1.delay(遅れる)
2.handle(対処する)
3.accelerate(加速する)
4.complete(完了する)
5.confirm(確認する)
6.feasible(実行可能な)
7.detailed(詳細な)
8.calculate(計算する)
9.recover(回収する)
10.reduce(短縮する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is an information sharing meeting with overseas pharmaceutical companies in the same disease area, exchanging competitor intelligence and market information for strategy optimization.
同じ疾患領域の海外製薬企業と競合動向や市場情報を共有し、自社の開発戦略最適化を図るための重要な情報収集活動場面です。

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss the recent regulatory changes in Europe and how they might affect our development timelines.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。欧州の最近の規制変更と、それが私たちの開発スケジュールにどう影響するか話し合いたいと思います。)
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
Of course. Let me explain our current situation. We noticed the new guidelines require additional safety data, which will delay our Phase 3 trial by approximately 4 months.
(もちろんです。現在の状況を説明させてください。新しいガイドラインでは追加の安全性データが必要であり、これによりフェーズ3試験が約4か月遅れることに気づきました。)

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
That's concerning. Our competitor filed their application last month. How do you plan to handle this delay without losing our market position?
(それは心配ですね。競合他社は先月申請を提出しました。市場での地位を失わずに、この遅れにどう対処する予定ですか?)
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
We have three options to consider. First, we can accelerate patient recruitment in Asia to complete the trial faster. Second, we can submit partial data for early review. Third, we can focus on a different indication that requires less additional data.
(検討すべき選択肢が3つあります。第一に、アジアでの患者募集を加速して試験をより早く完了できます。第二に、早期審査のために部分的なデータを提出できます。第三に、追加データがより少なくて済む別の適応症に集中できます。)

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
The third option sounds interesting, but won't that require a completely new development strategy? What about our existing patent situation?
(3番目の選択肢は興味深いですが、それには全く新しい開発戦略が必要になりませんか?既存の特許状況はどうなりますか?)
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
Good point. Our patent covers both indications, so we're protected until 2031. The new indication actually has fewer competitors in the market right now. We confirmed with our legal team that this approach is feasible.
(良い点をご指摘いただきました。私たちの特許は両方の適応症をカバーしているので、2031年まで保護されています。新しい適応症は実際には現在市場での競合が少ないです。このアプローチが実行可能であることを法務チームと確認しました。)

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
I see the logic, but I'm still worried about the cost increase. Can you provide a detailed estimate of the additional budget needed for this change?
(論理は理解できますが、コスト増加がまだ心配です。この変更に必要な追加予算の詳細な見積もりを提供していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
Certainly. We calculated the additional cost at approximately 2800000 USD for the new clinical trial. However, this includes faster approval and reduced competition, which should result in higher early revenue. We expect to recover this investment within 18 months of launch.
(もちろんです。新しい臨床試験の追加コストを約2800000 USDと計算しました。しかし、これにはより早い承認と競合の減少が含まれており、初期の収益増加につながるはずです。発売から18か月以内にこの投資を回収できると予想しています。)

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
That timeline seems optimistic. What happens if the regulatory authority requests more data even for the new indication?
(そのスケジュールは楽観的に思えます。新しい適応症に対しても規制当局がさらにデータを要求した場合はどうなりますか?)
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
We prepared for that scenario. We already have preliminary data from our Phase 2 study that addresses most common regulatory concerns. If additional data is needed, we can provide it within 2 months without major delays. This reduces our overall development time compared to continuing with the original plan.
(そのシナリオに備えています。フェーズ2試験からの予備データをすでに持っており、最も一般的な規制上の懸念に対処しています。追加データが必要な場合、大きな遅延なく2か月以内に提供できます。これにより、元の計画を続けるよりも全体的な開発期間が短縮されます。)

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
I appreciate the thorough analysis. Let me discuss this with our executive team and get back to you by the end of next week. This could be a good opportunity for both companies.
(徹底的な分析に感謝します。私たちの経営陣とこれを話し合い、来週末までにご連絡します。これは両社にとって良い機会になる可能性があります。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is an information sharing meeting with overseas pharmaceutical companies in the same disease area, exchanging competitor intelligence and market information for strategy optimization.
同じ疾患領域の海外製薬企業と競合動向や市場情報を共有し、自社の開発戦略最適化を図るための重要な情報収集活動場面です。

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss the recent regulatory changes in Europe and how they might affect our development timelines.
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
Of course. Let me explain our current situation. We noticed the new guidelines require additional safety data, which will [遅れる] our Phase 3 trial by approximately 4 months.

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
That's concerning. Our competitor filed their application last month. How do you plan to handle this delay without losing our market position?
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
We have three options to consider. First, we can [加速する] patient recruitment in Asia to [完了する] the trial faster. Second, we can submit partial data for early review. Third, we can focus on a different indication that requires less additional data.

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
The third option sounds interesting, but won't that require a completely new development strategy? What about our existing patent situation?
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
Good point. Our patent covers both indications, so we're protected until 2031. The new indication actually has fewer competitors in the market right now. We [確認する]ed with our legal team that this approach is [実行可能な].

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
I see the logic, but I'm still worried about the cost increase. Can you provide a detailed estimate of the additional budget needed for this change?
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
Certainly. We [計算する]d the additional cost at approximately 2800000 USD for the new clinical trial. However, this includes faster approval and reduced competition, which should result in higher early revenue. We expect to [回収する] this investment within 18 months of launch.

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
That timeline seems optimistic. What happens if the regulatory authority requests more data even for the new indication?
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
We prepared for that scenario. We already have preliminary data from our Phase 2 study that addresses most common regulatory concerns. If additional data is needed, we can provide it within 2 months without major delays. This [短縮する]s our overall development time compared to continuing with the original plan.

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
I appreciate the thorough analysis. Let me discuss this with our executive team and get back to you by the end of next week. This could be a good opportunity for both companies.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is an information sharing meeting with overseas pharmaceutical companies in the same disease area, exchanging competitor intelligence and market information for strategy optimization.
同じ疾患領域の海外製薬企業と競合動向や市場情報を共有し、自社の開発戦略最適化を図るための重要な情報収集活動場面です。

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss the recent regulatory changes in Europe and how they might affect our development timelines.
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
Of course. [現在の状況を説明させてください。] We noticed the new guidelines require additional safety data, which will delay our Phase 3 trial by approximately 4 months.

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
That's concerning. Our competitor filed their application last month. How do you plan to handle this delay without losing our market position?
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
[検討すべき選択肢が3つあります。] First, we can accelerate patient recruitment in Asia to complete the trial faster. Second, we can submit partial data for early review. Third, we can focus on a different indication that requires less additional data.

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
The third option sounds interesting, but won't that require a completely new development strategy? What about our existing patent situation?
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
Good point. Our patent covers both indications, so we're protected until 2031. The new indication actually has fewer competitors in the market right now. [このアプローチが実行可能であることを法務チームと確認しました。]

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
I see the logic, but I'm still worried about the cost increase. Can you provide a detailed estimate of the additional budget needed for this change?
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
Certainly. [新しい臨床試験の追加コストを約2800000 USDと計算しました。] However, this includes faster approval and reduced competition, which should result in higher early revenue. We expect to recover this investment within 18 months of launch.

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
That timeline seems optimistic. What happens if the regulatory authority requests more data even for the new indication?
🧑‍🎓【Student / R&D Project Leader】:
We prepared for that scenario. We already have preliminary data from our Phase 2 study that addresses most common regulatory concerns. If additional data is needed, we can provide it within 2 months without major delays. This reduces our overall development time compared to continuing with the original plan.

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
I appreciate the thorough analysis. Let me discuss this with our executive team and get back to you by the end of next week. This could be a good opportunity for both companies.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are meeting with a partner company to share information about regulatory changes and competitor activities in your disease area.
Both companies want to optimize their development strategies based on the latest market information.
同じ疾患領域で研究開発を行う海外製薬企業との情報共有会議に参加しています。
規制変更や競合他社の動向について情報を交換し、自社の開発戦略を最適化することが目的です。

👨‍💼【Teacher / Business Development Manager, Partner Company】:
I'd like to hear your perspective on the recent regulatory changes and how they impact your development timeline. What options are you considering?
(最近の規制変更についてのあなたの見解と、それが開発スケジュールにどう影響するかを聞きたいです。どのような選択肢を検討していますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the current development situation(現在の開発状況を説明する)
2.Present multiple strategic options(複数の戦略的選択肢を提示する)
3.Confirm feasibility with internal teams(社内チームと実行可能性を確認する)
4.Calculate additional costs and timeline(追加コストとスケジュールを計算する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page