<Upper-Intermediate> Lesson No.2
Technical Proposal for Environmentally Friendly Chemical Products for New Overseas Markets / 新規海外市場向け環境対応型化学製品の技術提案
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Proposing development of new chemical products compliant with strengthened European environmental regulations, explaining technical advantages and cost-effectiveness.
欧州環境規制強化に対応した新化学製品の開発を提案し、技術的優位性とコスト効果について説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the key benefits(主な利点について説明させてください)
2.We have assessed your current process...(貴社の現在のプロセスを評価しました)
3.Our technical team will assist you throughout...(当社の技術チームが...を通じてサポートします)
4.We calculated the unit price based on...(...に基づいて単価を計算しました)
5.The enhanced efficiency will reduce...(効率の向上により...を削減します)
6.We propose a phased approach...(段階的なアプローチを提案します)
7.We commit to providing on-site technical support...(現場での技術サポートを提供することをお約束します)
1-2 Essential words
1.eliminate(排除する)
2.enhance(高める)
3.assess(評価する)
4.modify(変更する)
5.calculate(計算する)
6.compensate(相殺する)
7.launch(開始する)
8.monitor(監視する)
9.commit(約束する)
10.consult(相談する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Proposing development of new chemical products compliant with strengthened European environmental regulations, explaining technical advantages and cost-effectiveness.
欧州環境規制強化に対応した新化学製品の開発を提案し、技術的優位性とコスト効果について説明する場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss your proposal for the new chemical product that complies with the updated European environmental regulations. Could you explain the technical advantages and cost implications in detail?
(本日はお越しいただきありがとうございます。欧州の環境規制改正に対応した新しい化学製品の提案について話し合う必要があります。技術的な優位性とコストへの影響について詳しく説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Let me explain the key benefits. First, our new product eliminates hazardous substances that are now banned under the regulations. Second, it enhances production efficiency by reducing energy consumption. Third, it demonstrates long-term cost savings despite the initial investment.
(承知しました。主な利点について説明させてください。第一に、当社の新製品は規制で現在禁止されている有害物質を排除しています。第二に、エネルギー消費を削減することで生産効率を高めます。第三に、初期投資にもかかわらず長期的なコスト削減を実現します。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand the regulatory compliance aspect. However, we are concerned about the technical challenges in switching from our current product. What specific modifications will be required in our manufacturing process?
(規制遵守の側面は理解しました。しかし、現在の製品からの切り替えにおける技術的課題を懸念しています。当社の製造プロセスにおいてどのような具体的な変更が必要になりますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We have assessed your current process carefully. The modifications are minimal. You will need to adjust the temperature settings by 15 degrees and modify the mixing time by 10 percent. Our technical team will assist you throughout the transition period to ensure smooth implementation.
(貴社の現在のプロセスを慎重に評価いたしました。変更は最小限です。温度設定を15度調整し、混合時間を10パーセント変更する必要があります。当社の技術チームが移行期間中を通じてサポートし、スムーズな導入を確実にします。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds manageable. Now, regarding the cost increase you mentioned, could you calculate the exact price difference? We need to justify this investment to our management with clear financial data.
(それは対応可能そうですね。さて、あなたが言及したコスト増加について、正確な価格差を計算していただけますか?明確な財務データをもって経営陣にこの投資を正当化する必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. We calculated the unit price based on current material costs and manufacturing requirements. The new product will cost 320 USD per ton, which is 45 USD higher than your current product. However, the enhanced efficiency will reduce your annual operating costs by approximately 8 percent, which compensates for the price increase within 18 months.
(もちろんです。現在の材料コストと製造要件に基づいて単価を計算しました。新製品は1トンあたり320米ドルで、貴社の現行製品より45米ドル高くなります。しかし、効率の向上により年間運用コストが約8パーセント削減され、18か月以内に価格上昇を相殺します。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
The payback period seems reasonable. What about the implementation timeline? We cannot afford any disruption to our production schedule.
(投資回収期間は妥当に思えます。導入スケジュールはどうでしょうか?当社は生産スケジュールの混乱を許容できません。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We understand your concern. We propose a phased approach. We will launch the transition in 3 stages over 6 months, starting with a pilot line. This allows you to maintain full production capacity while we monitor the performance and make any necessary adjustments. We commit to providing on-site technical support throughout the entire process.
(ご懸念は理解しております。段階的なアプローチを提案します。パイロットラインから始めて、6か月間で3段階に分けて移行を開始します。これにより、当社が性能を監視し必要な調整を行う間、貴社は完全な生産能力を維持できます。プロセス全体を通じて現場での技術サポートを提供することをお約束します。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That addresses our main concerns. I appreciate your detailed explanation and the flexible implementation plan. Let me consult with our technical team and management, and I will get back to you within 2 weeks with our decision.
(それで当社の主な懸念は解消されました。詳細な説明と柔軟な導入計画に感謝します。当社の技術チームと経営陣に相談し、2週間以内に決定をお知らせします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Proposing development of new chemical products compliant with strengthened European environmental regulations, explaining technical advantages and cost-effectiveness.
欧州環境規制強化に対応した新化学製品の開発を提案し、技術的優位性とコスト効果について説明する場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss your proposal for the new chemical product that complies with the updated European environmental regulations. Could you explain the technical advantages and cost implications in detail?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Let me explain the key benefits. First, our new product [排除する]s hazardous substances that are now banned under the regulations. Second, it [高める]s production efficiency by reducing energy consumption. Third, it demonstrates long-term cost savings despite the initial investment.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand the regulatory compliance aspect. However, we are concerned about the technical challenges in switching from our current product. What specific modifications will be required in our manufacturing process?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We have [評価する]d your current process carefully. The modifications are minimal. You will need to adjust the temperature settings by 15 degrees and [変更する] the mixing time by 10 percent. Our technical team will assist you throughout the transition period to ensure smooth implementation.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds manageable. Now, regarding the cost increase you mentioned, could you calculate the exact price difference? We need to justify this investment to our management with clear financial data.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. We [計算する]d the unit price based on current material costs and manufacturing requirements. The new product will cost 320 USD per ton, which is 45 USD higher than your current product. However, the enhanced efficiency will reduce your annual operating costs by approximately 8 percent, which [相殺する]s for the price increase within 18 months.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
The payback period seems reasonable. What about the implementation timeline? We cannot afford any disruption to our production schedule.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We understand your concern. We propose a phased approach. We will [開始する] the transition in 3 stages over 6 months, starting with a pilot line. This allows you to maintain full production capacity while we [監視する] the performance and make any necessary adjustments. We [約束する] to providing on-site technical support throughout the entire process.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That addresses our main concerns. I appreciate your detailed explanation and the flexible implementation plan. Let me consult with our technical team and management, and I will get back to you within 2 weeks with our decision.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Proposing development of new chemical products compliant with strengthened European environmental regulations, explaining technical advantages and cost-effectiveness.
欧州環境規制強化に対応した新化学製品の開発を提案し、技術的優位性とコスト効果について説明する場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss your proposal for the new chemical product that complies with the updated European environmental regulations. Could you explain the technical advantages and cost implications in detail?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. [主な利点について説明させてください。] First, our new product eliminates hazardous substances that are now banned under the regulations. Second, it enhances production efficiency by reducing energy consumption. Third, it demonstrates long-term cost savings despite the initial investment.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand the regulatory compliance aspect. However, we are concerned about the technical challenges in switching from our current product. What specific modifications will be required in our manufacturing process?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[当社の現在のプロセスを慎重に評価いたしました。] The modifications are minimal. You will need to adjust the temperature settings by 15 degrees and modify the mixing time by 10 percent. [当社の技術チームが移行期間中を通じてサポートし、スムーズな導入を確実にします。]
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds manageable. Now, regarding the cost increase you mentioned, could you calculate the exact price difference? We need to justify this investment to our management with clear financial data.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. [現在の材料コストと製造要件に基づいて単価を計算しました。] The new product will cost 320 USD per ton, which is 45 USD higher than your current product. However, the enhanced efficiency will reduce your annual operating costs by approximately 8 percent, which compensates for the price increase within 18 months.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
The payback period seems reasonable. What about the implementation timeline? We cannot afford any disruption to our production schedule.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We understand your concern. We propose a phased approach. We will launch the transition in 3 stages over 6 months, starting with a pilot line. This allows you to maintain full production capacity while we monitor the performance and make any necessary adjustments. We commit to providing on-site technical support throughout the entire process.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That addresses our main concerns. I appreciate your detailed explanation and the flexible implementation plan. Let me consult with our technical team and management, and I will get back to you within 2 weeks with our decision.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A sales representative is proposing a new chemical product that complies with European environmental regulations to a procurement manager.
The customer is concerned about technical challenges and cost increases associated with switching from their current product.
営業担当者が欧州の環境規制に対応した新しい化学製品を調達マネージャーに提案している。
顧客は現行製品からの切り替えに伴う技術的課題とコスト増加を懸念している。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
We are interested in your new product, but we need more information about the transition process and the financial benefits. Could you walk me through the details?
(貴社の新製品に興味がありますが、移行プロセスと財務的メリットについてさらに情報が必要です。詳細を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the technical advantages
2. Describe the implementation timeline
3. Calculate the cost
4. Commit to providing support
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
