top of page

<Beginner> Lesson No.12

Local Regulation Compliance for Overseas Plant Construction / 海外プラント建設の現地法規制対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A sales representative explains compliance strategies, additional costs, and schedule impacts after discovering stricter local environmental and safety regulations than expected.
予想以上に厳格な現地環境規制・安全基準が判明し、対応策・追加コスト・工程影響を説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I apologize for...(...について謝罪いたします)
2.We confirmed with...(...に確認しました)
3.This will increase...(これにより...が増加します)
4.We will assign...(...を配置します)
5.Let me explain the cost structure...(費用構造を説明させてください)
6.We prepared this estimate based on...(...に基づいてこの見積もりを作成しました)
7.We will work to reduce...(...を削減するよう努めます)

1-2 Essential words
1.apologize(謝罪する)
2.confirm(確認する)
3.increase(増加する)
4.delay(遅延する)
5.assign(配置する)
6.handle(処理する)
7.explain(説明する)
8.prepare(作成する)
9.reduce(削減する)
10.approve(承認する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative explains compliance strategies, additional costs, and schedule impacts after discovering stricter local environmental and safety regulations than expected.
予想以上に厳格な現地環境規制・安全基準が判明し、対応策・追加コスト・工程影響を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for meeting today. We discovered that local environmental regulations and safety standards are much stricter than we expected. We need you to explain how you will handle these requirements and what impact this will have on our project.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。現地の環境規制と安全基準が予想よりもはるかに厳格であることが判明しました。これらの要件にどう対応するのか、そしてプロジェクトへの影響について説明していただく必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I apologize for this situation. We confirmed with our legal team and local consultants that we need 3 additional permits for waste treatment and air quality control. This will increase the total project cost by 180000 USD and delay the schedule by 8 weeks. However, we will assign a dedicated compliance team to handle all permit applications and work closely with local authorities to speed up the approval process.
(この状況について謝罪いたします。法務チームと現地コンサルタントに確認したところ、廃棄物処理と大気質管理のために3つの追加許可が必要です。これによりプロジェクト総費用が180000米ドル増加し、スケジュールが8週間遅延します。ただし、専任のコンプライアンスチームを配置してすべての許可申請を処理し、現地当局と緊密に連携して承認プロセスを迅速化します。)

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
180000 USD is a significant cost increase. Could you explain the breakdown of this additional cost? We require a detailed explanation before we can approve this change.
(180000米ドルは大幅なコスト増加です。この追加費用の内訳を説明していただけますか。この変更を承認する前に詳細な説明が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me explain the cost structure. 80000 USD is for permit application fees and environmental impact assessments required by local authorities. 60000 USD covers the cost of upgrading our waste treatment system to meet the stricter standards. The remaining 40000 USD is for hiring local compliance specialists who will manage the entire permit process. We prepared this estimate based on official fee schedules and quotes from certified local contractors.
(費用構造を説明させてください。80000米ドルは現地当局が要求する許可申請料と環境影響評価のためのものです。60000米ドルは、より厳格な基準を満たすための廃棄物処理システムのアップグレード費用です。残りの40000米ドルは、許可プロセス全体を管理する現地コンプライアンス専門家の雇用費用です。この見積もりは公式料金表と認定現地業者からの見積もりに基づいて作成しました。)

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the breakdown. However, the 8-week delay is also a serious concern. Can you reduce this delay? We need the plant to start operations as close to the original schedule as possible.
(内訳は理解しました。しかし、8週間の遅延も深刻な懸念事項です。この遅延を短縮できますか。プラントを元のスケジュールにできるだけ近い時期に稼働開始する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will work to reduce the delay. If you approve the additional budget today, we can begin the permit applications immediately and run some construction activities in parallel with the approval process. This approach could reduce the delay from 8 weeks to 5 weeks. We will also provide weekly progress reports so you can track the status of all permit applications. The key risk is that if any permit is rejected, we may need additional time for resubmission.
(遅延を短縮するよう努めます。本日追加予算を承認いただければ、直ちに許可申請を開始し、承認プロセスと並行して一部の建設活動を実施できます。このアプローチにより遅延を8週間から5週間に短縮できる可能性があります。また、すべての許可申請の状況を追跡できるよう、毎週進捗報告書を提供します。主なリスクは、許可が却下された場合、再提出のために追加時間が必要になる可能性があることです。)

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
5 weeks is more acceptable. Please send us the detailed cost breakdown and the updated schedule by the end of this week. We will review it with our management and get back to you early next week with our decision.
(5週間の方がより受け入れやすいです。今週末までに詳細な費用内訳と更新されたスケジュールを送ってください。経営陣と検討し、来週初めに決定をお伝えします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative explains compliance strategies, additional costs, and schedule impacts after discovering stricter local environmental and safety regulations than expected.
予想以上に厳格な現地環境規制・安全基準が判明し、対応策・追加コスト・工程影響を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for meeting today. We discovered that local environmental regulations and safety standards are much stricter than we expected. We need you to explain how you will handle these requirements and what impact this will have on our project.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I [謝罪する] for this situation. We [確認する]ed with our legal team and local consultants that we need 3 additional permits for waste treatment and air quality control. This will [増加する] the total project cost by 180000 USD and [遅延する] the schedule by 8 weeks. However, we will [配置する] a dedicated compliance team to [処理する] all permit applications and work closely with local authorities to speed up the approval process.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
180000 USD is a significant cost increase. Could you explain the breakdown of this additional cost? We require a detailed explanation before we can approve this change.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me [説明する] the cost structure. 80000 USD is for permit application fees and environmental impact assessments required by local authorities. 60000 USD covers the cost of upgrading our waste treatment system to meet the stricter standards. The remaining 40000 USD is for hiring local compliance specialists who will manage the entire permit process. We [作成する]d this estimate based on official fee schedules and quotes from certified local contractors.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the breakdown. However, the 8-week delay is also a serious concern. Can you reduce this delay? We need the plant to start operations as close to the original schedule as possible.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will work to [削減する] the delay. If you [承認する] the additional budget today, we can begin the permit applications immediately and run some construction activities in parallel with the approval process. This approach could [削減する] the delay from 8 weeks to 5 weeks. We will also provide weekly progress reports so you can track the status of all permit applications. The key risk is that if any permit is rejected, we may need additional time for resubmission.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
5 weeks is more acceptable. Please send us the detailed cost breakdown and the updated schedule by the end of this week. We will review it with our management and get back to you early next week with our decision.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative explains compliance strategies, additional costs, and schedule impacts after discovering stricter local environmental and safety regulations than expected.
予想以上に厳格な現地環境規制・安全基準が判明し、対応策・追加コスト・工程影響を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for meeting today. We discovered that local environmental regulations and safety standards are much stricter than we expected. We need you to explain how you will handle these requirements and what impact this will have on our project.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[この状況について謝罪いたします。] [法務チームと現地コンサルタントに確認したところ、廃棄物処理と大気質管理のために3つの追加許可が必要です。] [これによりプロジェクト総費用が180000米ドル増加し、スケジュールが8週間遅延します。] However, we will assign a dedicated compliance team to handle all permit applications and work closely with local authorities to speed up the approval process.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
180000 USD is a significant cost increase. Could you explain the breakdown of this additional cost? We require a detailed explanation before we can approve this change.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[費用構造を説明させてください。] 80000 USD is for permit application fees and environmental impact assessments required by local authorities. 60000 USD covers the cost of upgrading our waste treatment system to meet the stricter standards. The remaining 40000 USD is for hiring local compliance specialists who will manage the entire permit process. We prepared this estimate based on official fee schedules and quotes from certified local contractors.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the breakdown. However, the 8-week delay is also a serious concern. Can you reduce this delay? We need the plant to start operations as close to the original schedule as possible.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[遅延を短縮するよう努めます。] If you approve the additional budget today, we can begin the permit applications immediately and run some construction activities in parallel with the approval process. This approach could reduce the delay from 8 weeks to 5 weeks. We will also provide weekly progress reports so you can track the status of all permit applications. The key risk is that if any permit is rejected, we may need additional time for resubmission.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
5 weeks is more acceptable. Please send us the detailed cost breakdown and the updated schedule by the end of this week. We will review it with our management and get back to you early next week with our decision.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Local environmental regulations and safety standards for plant construction are stricter than expected.
The sales representative must explain compliance measures, additional costs, and schedule impact to the client.
海外でのプラント建設において現地の環境規制と安全基準が予想以上に厳格であることが判明した。
営業担当者は顧客に対してコンプライアンス対策、追加費用、スケジュールへの影響を説明する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
We need a clear explanation of how you will handle the stricter regulations. Please explain your compliance plan and the impact on our project.
(より厳格な規制にどう対応するのか明確な説明が必要です。コンプライアンス計画とプロジェクトへの影響を説明してください。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the compliance requirements(コンプライアンス要件を説明する)
2.Describe the additional cost breakdown(追加費用の内訳を述べる)
3.Present the schedule impact and mitigation plan(スケジュール影響と軽減策を提示する)
4.Offer progress tracking and risk management(進捗追跡とリスク管理を提案する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page