top of page

<Elementary> Lesson No.19

Discussing Unified Quality Control Standards / 品質管理基準の統一協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a situation where you need to establish unified quality control standards and require compliance from all suppliers due to quality variations among multiple overseas suppliers.
複数の海外サプライヤーからの調達で品質のばらつきが問題となり、統一的な品質管理基準を設定し全サプライヤーに遵守を求める協議を実施する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We receive the same product from...(...から同じ製品を受け取っている)
2.We need to establish...(...を確立する必要がある)
3.We will set the maximum defect rate at...(最大不良率を...に設定する)
4.All suppliers must follow...(全サプライヤーが...に従う必要がある)
5.We will provide a detailed quality manual and offer...(詳細な品質マニュアルを提供し...を実施する)
6.We will also share best practices from...(...からベストプラクティスを共有する)
7.We plan to begin early next week with...(来週初めに...を開始する予定である)

1-2 Essential words
1.defect(不良)
2.establish(確立する)
3.require(求める)
4.follow(従う)
5.submit(提出する)
6.support(サポートする)
7.provide(提供する)
8.share(共有する)
9.implement(実施する)
10.prepare(準備する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where you need to establish unified quality control standards and require compliance from all suppliers due to quality variations among multiple overseas suppliers.
複数の海外サプライヤーからの調達で品質のばらつきが問題となり、統一的な品質管理基準を設定し全サプライヤーに遵守を求める協議を実施する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for meeting with me today. I understand you have concerns about quality consistency across our supplier network.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。サプライヤーネットワーク全体での品質の一貫性についてご懸念があると伺っています。)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
Yes, that's correct. We receive the same product from 5 suppliers, but the defect rate varies from 2 percent to 8 percent. We need to establish unified quality standards.
(はい、その通りです。5社のサプライヤーから同じ製品を受け取っていますが、不良率が2パーセントから8パーセントまでばらついています。統一的な品質基準を確立する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
I see the issue. What specific standards are you planning to require from all suppliers?
(問題は理解しました。全サプライヤーに対してどのような具体的な基準を求める予定ですか?)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
First, we will set the maximum defect rate at 3 percent. Second, all suppliers must follow the same inspection process. Third, monthly quality reports must be submitted by the end of each month.
(第一に、最大不良率を3パーセントに設定します。第二に、全サプライヤーが同じ検査プロセスに従う必要があります。第三に、毎月の品質報告書を月末までに提出しなければなりません。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
The 3 percent target seems challenging for some suppliers. How will you support them to meet this requirement?
(3パーセントの目標は一部のサプライヤーにとって厳しいようです。この要件を満たすためにどのようなサポートを提供しますか?)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We will provide a detailed quality manual and offer training sessions for all suppliers. We will also share best practices from high-performing suppliers. However, suppliers who fail to meet the standard after 6 months may face contract review.
(詳細な品質マニュアルを提供し、全サプライヤー向けにトレーニングセッションを実施します。また、高パフォーマンスのサプライヤーからベストプラクティスを共有します。ただし、6か月後も基準を満たせないサプライヤーは契約見直しの対象となる可能性があります。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
That sounds reasonable. When do you plan to start implementing these standards?
(それは妥当に思えます。これらの基準の実施をいつ開始する予定ですか?)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We plan to begin early next week with the distribution of the quality manual. Training sessions will take place in 3 weeks, and the new standards will be fully effective in 2 months.
(来週初めに品質マニュアルの配布を開始する予定です。トレーニングセッションは3週間後に実施され、新基準は2か月後に完全に有効となります。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Understood. I appreciate the clear timeline and support plan. We will prepare our team accordingly and work to meet your quality expectations.
(承知しました。明確なタイムラインとサポート計画に感謝します。私たちはチームを適切に準備し、貴社の品質期待に応えるよう努めます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where you need to establish unified quality control standards and require compliance from all suppliers due to quality variations among multiple overseas suppliers.
複数の海外サプライヤーからの調達で品質のばらつきが問題となり、統一的な品質管理基準を設定し全サプライヤーに遵守を求める協議を実施する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for meeting with me today. I understand you have concerns about quality consistency across our supplier network.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
Yes, that's correct. We receive the same product from 5 suppliers, but the [不良] rate varies from 2 percent to 8 percent. We need to [確立する] unified quality standards.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
I see the issue. What specific standards are you planning to require from all suppliers?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
First, we will set the maximum [不良] rate at 3 percent. Second, all suppliers must [従う] the same inspection process. Third, monthly quality reports must be [提出する]d by the end of each month.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
The 3 percent target seems challenging for some suppliers. How will you support them to meet this requirement?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We will [提供する] a detailed quality manual and offer training sessions for all suppliers. We will also [共有する] best practices from high-performing suppliers. However, suppliers who fail to meet the standard after 6 months may face contract review.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
That sounds reasonable. When do you plan to start implementing these standards?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We plan to begin early next week with the distribution of the quality manual. Training sessions will take place in 3 weeks, and the new standards will be fully effective in 2 months.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Understood. I appreciate the clear timeline and support plan. We will prepare our team accordingly and work to meet your quality expectations.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where you need to establish unified quality control standards and require compliance from all suppliers due to quality variations among multiple overseas suppliers.
複数の海外サプライヤーからの調達で品質のばらつきが問題となり、統一的な品質管理基準を設定し全サプライヤーに遵守を求める協議を実施する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for meeting with me today. I understand you have concerns about quality consistency across our supplier network.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
Yes, that's correct. [5社のサプライヤーから同じ製品を受け取っていますが、不良率が2パーセントから8パーセントまでばらついています。] [統一的な品質基準を確立する必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
I see the issue. What specific standards are you planning to require from all suppliers?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
First, [最大不良率を3パーセントに設定します。] Second, [全サプライヤーが同じ検査プロセスに従う必要があります。] Third, monthly quality reports must be submitted by the end of each month.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
The 3 percent target seems challenging for some suppliers. How will you support them to meet this requirement?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We will provide a detailed quality manual and offer training sessions for all suppliers. We will also share best practices from high-performing suppliers. However, suppliers who fail to meet the standard after 6 months may face contract review.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
That sounds reasonable. When do you plan to start implementing these standards?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We plan to begin early next week with the distribution of the quality manual. Training sessions will take place in 3 weeks, and the new standards will be fully effective in 2 months.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Understood. I appreciate the clear timeline and support plan. We will prepare our team accordingly and work to meet your quality expectations.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are a buyer managing multiple suppliers who deliver the same product with inconsistent quality.
You need to explain the new unified quality standards and implementation plan to a supplier representative.
複数のサプライヤーから同じ製品を調達しているが、品質にばらつきがある状況です。
サプライヤー担当者に新しい統一品質基準と実施計画を説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
I heard you are introducing new quality requirements. Could you explain the details and how we should prepare?
(新しい品質要件を導入すると聞きました。詳細と私たちがどのように準備すべきかを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the quality issue(品質問題を説明する)
2.Present the new standards(新基準を提示する)
3.Describe the support plan(サポート計画を述べる)
4.Clarify the implementation timeline(実施スケジュールを明確にする)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page