top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.28

Technology Partnership Negotiation with Overseas Fintech Companies / 海外フィンテック企業との技術提携交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Negotiating technology partnerships with overseas fintech companies in English, covering API integration, data sharing, and intellectual property arrangements.
海外フィンテック企業との技術提携でAPI連携や知的財産権などの技術的・法的事項を英語で交渉し、競争優位性確立を目指す場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We will establish the API connection...(API接続を確立する)
2.We will implement encryption protocols that...(...という暗号化プロトコルを実装する)
3.We will conduct security audits...(セキュリティ監査を実施する)
4.We propose a shared ownership model...(共有所有モデルを提案する)
5.We will define clear usage rights...(明確な使用権を定義する)
6.We calculated the initial investment at...(初期投資を...と計算した)
7.We anticipate a reduction in...(...の削減を予測する)

1-2 Essential words
1.establish(確立する)
2.comply(準拠する)
3.eliminate(排除する)
4.accelerate(加速させる)
5.assess(評価する)
6.anticipate(予測する)
7.enhance(向上させる)
8.coordinate(調整する)
9.accommodate(対応する)
10.collaborate(協力する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating technology partnerships with overseas fintech companies in English, covering API integration, data sharing, and intellectual property arrangements.
海外フィンテック企業との技術提携でAPI連携や知的財産権などの技術的・法的事項を英語で交渉し、競争優位性確立を目指す場面です。

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss the API integration timeline and data security standards for our partnership. Can you walk me through your proposed approach?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。提携におけるAPI連携のタイムラインとデータセキュリティ基準について話し合いたいと思います。御社の提案アプローチをご説明いただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
Certainly. First, we will establish the API connection within 8 weeks. Second, we will implement encryption protocols that comply with international banking standards. Third, we will conduct security audits every 3 months to maintain data protection.
(承知しました。第一に、8週間以内にAPI接続を確立します。第二に、国際的な銀行基準に準拠した暗号化プロトコルを実装します。第三に、データ保護を維持するため3か月ごとにセキュリティ監査を実施します。)

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about intellectual property rights. How will you handle the ownership of jointly developed technology?
(それは妥当に思えます。しかし、知的財産権について懸念があります。共同開発した技術の所有権をどのように扱いますか?)
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
We propose a shared ownership model. Any technology we develop together will belong to both parties equally. We will define clear usage rights in the contract to eliminate future conflicts. This approach ensures mutual benefit and accelerates innovation.
(共有所有モデルを提案します。共同開発する技術はすべて両者が平等に所有します。将来の紛争を排除するため、契約書で明確な使用権を定義します。このアプローチは相互利益を確保し、イノベーションを加速させます。)

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
I appreciate that. What about the cost structure? We need to assess the investment required for this collaboration.
(それはありがたいです。費用構造についてはいかがですか?この協業に必要な投資を評価する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
We calculated the initial investment at 500000 USD, which covers API development, security infrastructure, and staff training. We anticipate a 15 percent reduction in operational costs within 2 years through enhanced efficiency. The return on investment should be visible by the end of year one.
(初期投資を500000 USDと計算しました。これにはAPI開発、セキュリティインフラ、スタッフトレーニングが含まれます。効率向上により2年以内に運用コストが15パーセント削減されると予測しています。投資収益率は1年目の終わりまでに目に見えるはずです。)

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
One more thing. How will you coordinate with our existing legacy systems? We cannot discard our current infrastructure immediately.
(もう1つあります。既存のレガシーシステムとどのように調整しますか?現在のインフラをすぐに破棄することはできません。)
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
We will utilize a phased integration approach. Our API is designed to accommodate your legacy systems during the transition period. We will collaborate closely with your IT team to make sure compatibility and minimize disruption to daily operations.
(段階的統合アプローチを活用します。当社のAPIは移行期間中に御行のレガシーシステムに対応するよう設計されています。互換性を確保し日常業務への混乱を最小限に抑えるため、御行のITチームと緊密に協力します。)

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
Excellent. That addresses my main concerns. Let's proceed with drafting the partnership agreement based on these terms. I look forward to a successful collaboration.
(素晴らしい。主な懸念事項に対処していただきました。これらの条件に基づいて提携契約書の起草を進めましょう。成功する協業を楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating technology partnerships with overseas fintech companies in English, covering API integration, data sharing, and intellectual property arrangements.
海外フィンテック企業との技術提携でAPI連携や知的財産権などの技術的・法的事項を英語で交渉し、競争優位性確立を目指す場面です。

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss the API integration timeline and data security standards for our partnership. Can you walk me through your proposed approach?
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
Certainly. First, we will [確立する] the API connection within 8 weeks. Second, we will implement encryption protocols that [準拠する] with international banking standards. Third, we will conduct security audits every 3 months to maintain data protection.

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about intellectual property rights. How will you handle the ownership of jointly developed technology?
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
We propose a shared ownership model. Any technology we develop together will belong to both parties equally. We will define clear usage rights in the contract to [排除する] future conflicts. This approach ensures mutual benefit and [加速させる] innovation.

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
I appreciate that. What about the cost structure? We need to assess the investment required for this collaboration.
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
We calculated the initial investment at 500000 USD, which covers API development, security infrastructure, and staff training. We [予測する] a 15 percent reduction in operational costs within 2 years through [向上させる] efficiency. The return on investment should be visible by the end of year one.

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
One more thing. How will you coordinate with our existing legacy systems? We cannot discard our current infrastructure immediately.
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
We will utilize a phased integration approach. Our API is designed to [対応する] your legacy systems during the transition period. We will [協力する] closely with your IT team to make sure compatibility and minimize disruption to daily operations.

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
Excellent. That addresses my main concerns. Let's proceed with drafting the partnership agreement based on these terms. I look forward to a successful collaboration.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating technology partnerships with overseas fintech companies in English, covering API integration, data sharing, and intellectual property arrangements.
海外フィンテック企業との技術提携でAPI連携や知的財産権などの技術的・法的事項を英語で交渉し、競争優位性確立を目指す場面です。

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss the API integration timeline and data security standards for our partnership. Can you walk me through your proposed approach?
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
Certainly. [第一に、8週間以内にAPI接続を確立します。] [第二に、国際的な銀行基準に準拠した暗号化プロトコルを実装します。] [第三に、データ保護を維持するため3か月ごとにセキュリティ監査を実施します。]

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about intellectual property rights. How will you handle the ownership of jointly developed technology?
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
We propose a shared ownership model. Any technology we develop together will belong to both parties equally. [将来の紛争を排除するため、契約書で明確な使用権を定義します。] This approach ensures mutual benefit and accelerates innovation.

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
I appreciate that. What about the cost structure? We need to assess the investment required for this collaboration.
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
We calculated the initial investment at 500000 USD, which covers API development, security infrastructure, and staff training. We anticipate a 15 percent reduction in operational costs within 2 years through enhanced efficiency. The return on investment should be visible by the end of year one.

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
One more thing. How will you coordinate with our existing legacy systems? We cannot discard our current infrastructure immediately.
🧑‍🎓【Student / Global Business Bank Representative】:
We will utilize a phased integration approach. Our API is designed to accommodate your legacy systems during the transition period. We will collaborate closely with your IT team to make sure compatibility and minimize disruption to daily operations.

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
Excellent. That addresses my main concerns. Let's proceed with drafting the partnership agreement based on these terms. I look forward to a successful collaboration.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are negotiating a fintech partnership agreement with an overseas technology company.
The discussion focuses on API integration, data security standards, intellectual property rights, and cost structure.
海外のテクノロジー企業とフィンテック提携契約を交渉しています。
API連携、データセキュリティ基準、知的財産権、費用構造について話し合います。

👨‍💼【Teacher / Fintech Partnership Director】:
I'd like to hear your overall proposal for this partnership. Could you explain the key elements of your approach?
(この提携に関する御行の全体的な提案を伺いたいと思います。アプローチの主要な要素を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the integration timeline
2. Describe the security measures
3. Clarify the ownership structure
4. Present the investment calculation
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page