top of page

<Elementary> Lesson No.17

Standardizing Performance Evaluation Systems at Overseas Subsidiaries / 海外子会社の人事評価制度標準化への対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A discussion between HR and overseas subsidiary HR about implementing unified performance evaluation systems while addressing conflicts with local merit-based cultures.
人事評価制度統一において、現地の成果主義文化との整合性について人事部と海外子会社の人事責任者が話し合う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We need to consider the differences in...(...の違いを考慮する必要がある)
2.Let me explain our proposal...(私たちの提案を説明させてください)
3.We suggest a phased approach over...(...にわたる段階的なアプローチを提案する)
4.We will introduce the core framework while...(...しながらコアフレームワークを導入する)
5.We will provide training sessions for...(...にトレーニングセッションを提供する)
6.We also plan to set up...(...を設置する予定である)
7.These measures should reduce...(これらの施策は...を減らすはずである)

1-2 Essential words
1.importance(重要性)
2.reduce(減らす)
3.appreciate(理解する)
4.resolve(解決する)
5.explain(説明する)
6.gradually(徐々に)
7.adapt(適応する)
8.provide(提供する)
9.ensure(確保する)
10.maintain(維持する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A discussion between HR and overseas subsidiary HR about implementing unified performance evaluation systems while addressing conflicts with local merit-based cultures.
人事評価制度統一において、現地の成果主義文化との整合性について人事部と海外子会社の人事責任者が話し合う場面です。

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
Thank you for joining this call. Our headquarters has decided to unify the performance evaluation system across all subsidiaries. Could you share your initial thoughts on this plan?
(お時間をいただきありがとうございます。本社はすべての子会社で人事評価制度を統一することを決定しました。この計画についての率直なご意見をお聞かせいただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Corporate HR Manager】:
I understand the strategic importance of this decision. However, we need to consider the differences in local business culture. In your region, performance-based evaluation is deeply rooted, and employees expect clear individual recognition. A sudden change could reduce motivation and increase turnover risk.
(この決定の戦略的重要性は理解しています。しかし、現地のビジネス文化の違いを考慮する必要があります。貴地域では成果主義の評価が深く根付いており、従業員は明確な個人の評価を期待しています。急激な変更はモチベーション低下と離職リスクの増加につながる可能性があります。)

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
I appreciate your concern. But the current system creates inconsistency in talent management. We cannot promote employees fairly across borders. How can we resolve this issue while keeping local practices?
(ご懸念は理解します。しかし現在の制度は人材マネジメントに一貫性を欠いています。国境を越えて公平に従業員を昇進させることができません。現地の慣行を維持しながら、この問題をどう解決できるでしょうか?)
🧑‍🎓【Student / Corporate HR Manager】:
Let me explain our proposal. We suggest a phased approach over 18 months. In the first 6 months, we will introduce the core framework while maintaining your current performance metrics. Then we gradually align the evaluation criteria. This way, employees can adapt without losing trust in the system.
(私たちの提案を説明させてください。18か月にわたる段階的なアプローチを提案します。最初の6か月間は、現在の業績指標を維持しながらコアフレームワークを導入します。その後、評価基準を徐々に調整します。こうすることで、従業員は制度への信頼を失うことなく適応できます。)

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
That sounds reasonable, but I am still worried about employee reactions. Our top performers might feel their achievements are not recognized properly. What specific support can you provide during this transition period?
(それは妥当に聞こえますが、従業員の反応がまだ心配です。優秀な社員は自分の成果が適切に評価されないと感じるかもしれません。この移行期間中、どのような具体的なサポートを提供できますか?)
🧑‍🎓【Student / Corporate HR Manager】:
We will provide training sessions for all managers to explain the new system clearly. We also plan to set up a feedback channel where employees can share concerns directly with the project team. Additionally, we will keep the current bonus structure for the first year to ensure financial stability. These measures should reduce resistance and build confidence.
(すべてのマネージャーに新制度を明確に説明するトレーニングセッションを提供します。また、従業員がプロジェクトチームに直接懸念を共有できるフィードバックチャネルを設置する予定です。さらに、財務的安定性を確保するため、最初の1年間は現在のボーナス構造を維持します。これらの施策により抵抗を減らし、信頼を構築できるはずです。)

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
I see your point. If we can protect our high performers and maintain transparency, I think we can work together on this. Please send me the detailed timeline and training plan by the end of this week. I will review it with my team and get back to you early next week.
(おっしゃることは分かりました。優秀な社員を守り、透明性を維持できるなら、協力できると思います。今週末までに詳細なタイムラインとトレーニング計画を送ってください。チームと確認して来週初めにご連絡します。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A discussion between HR and overseas subsidiary HR about implementing unified performance evaluation systems while addressing conflicts with local merit-based cultures.
人事評価制度統一において、現地の成果主義文化との整合性について人事部と海外子会社の人事責任者が話し合う場面です。

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
Thank you for joining this call. Our headquarters has decided to unify the performance evaluation system across all subsidiaries. Could you share your initial thoughts on this plan?
🧑‍🎓【Student / Corporate HR Manager】:
I understand the strategic [重要性] of this decision. However, we need to consider the differences in local business culture. In your region, performance-based evaluation is deeply rooted, and employees expect clear individual recognition. A sudden change could [減らす] motivation and increase turnover risk.

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
I appreciate your concern. But the current system creates inconsistency in talent management. We cannot promote employees fairly across borders. How can we resolve this issue while keeping local practices?
🧑‍🎓【Student / Corporate HR Manager】:
Let me [説明する] our proposal. We suggest a phased approach over 18 months. In the first 6 months, we will introduce the core framework while maintaining your current performance metrics. Then we [徐々に] align the evaluation criteria. This way, employees can [適応する] without losing trust in the system.

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
That sounds reasonable, but I am still worried about employee reactions. Our top performers might feel their achievements are not recognized properly. What specific support can you provide during this transition period?
🧑‍🎓【Student / Corporate HR Manager】:
We will [提供する] training sessions for all managers to explain the new system clearly. We also plan to set up a feedback channel where employees can share concerns directly with the project team. Additionally, we will keep the current bonus structure for the first year to [確保する] financial stability. These measures should reduce resistance and build confidence.

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
I see your point. If we can protect our high performers and maintain transparency, I think we can work together on this. Please send me the detailed timeline and training plan by the end of this week. I will review it with my team and get back to you early next week.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A discussion between HR and overseas subsidiary HR about implementing unified performance evaluation systems while addressing conflicts with local merit-based cultures.
人事評価制度統一において、現地の成果主義文化との整合性について人事部と海外子会社の人事責任者が話し合う場面です。

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
Thank you for joining this call. Our headquarters has decided to unify the performance evaluation system across all subsidiaries. Could you share your initial thoughts on this plan?
🧑‍🎓【Student / Corporate HR Manager】:
I understand the strategic importance of this decision. [しかし、現地のビジネス文化の違いを考慮する必要があります。] In your region, performance-based evaluation is deeply rooted, and employees expect clear individual recognition. A sudden change could reduce motivation and increase turnover risk.

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
I appreciate your concern. But the current system creates inconsistency in talent management. We cannot promote employees fairly across borders. How can we resolve this issue while keeping local practices?
🧑‍🎓【Student / Corporate HR Manager】:
[私たちの提案を説明させてください。] [18か月にわたる段階的なアプローチを提案します。] [最初の6か月間は、現在の業績指標を維持しながらコアフレームワークを導入します。] Then we gradually align the evaluation criteria. This way, employees can adapt without losing trust in the system.

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
That sounds reasonable, but I am still worried about employee reactions. Our top performers might feel their achievements are not recognized properly. What specific support can you provide during this transition period?
🧑‍🎓【Student / Corporate HR Manager】:
We will provide training sessions for all managers to explain the new system clearly. We also plan to set up a feedback channel where employees can share concerns directly with the project team. Additionally, we will keep the current bonus structure for the first year to ensure financial stability. These measures should reduce resistance and build confidence.

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
I see your point. If we can protect our high performers and maintain transparency, I think we can work together on this. Please send me the detailed timeline and training plan by the end of this week. I will review it with my team and get back to you early next week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
The corporate HR team needs to explain the strategic value of unifying the evaluation system to a regional subsidiary.
The regional HR director expresses concerns about local culture and requests a gradual implementation plan.
本社人事チームは、評価制度統一の戦略的価値を地域子会社に説明する必要がある。
地域人事責任者は現地文化への懸念を表明し、段階的な導入計画を求めている。

👨‍💼【Teacher / Regional HR Director】:
I understand the need for consistency, but our employees value individual performance recognition. How will you address this cultural difference in your implementation plan?
(一貫性の必要性は理解していますが、当社の従業員は個人の業績評価を重視しています。導入計画でこの文化的違いにどう対処しますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the strategic importance(戦略的重要性を説明する)
2.Suggest a phased implementation(段階的な導入を提案する)
3.Provide support during transition(移行期間中のサポートを提供する)
4.Maintain current practices initially(当初は現行慣行を維持する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page