<Beginner> Lesson No.22
Addressing Construction Suspension Due to Natural Disasters Overseas / 海外での自然災害による工事中断対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Major natural disaster at overseas site requires work suspension and recovery, necessitating rapid insurance assessment and claim processing.
海外建設現場で大規模自然災害が発生し、工事中断と復旧作業で迅速な損害査定と保険金支払いを要請する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.I appreciate your...(...に感謝します)
2.We need to confirm...(...を確認する必要があります)
3.Could you explain...(...を説明していただけますか)
4.I understand the...(...は理解しました)
5.We will provide...(...を提供します)
6.Can you review...(...を確認していただけますか)
7.I will also arrange...(...も手配します)
1-2 Essential words
1.quick(迅速な)
2.response(対応)
3.explain(説明する)
4.detailed(詳しい)
5.records(記録)
6.support(裏付ける)
7.reconsider(再検討する)
8.request(要請する)
9.prepare(準備する)
10.clarify(明確にする)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Major natural disaster at overseas site requires work suspension and recovery, necessitating rapid insurance assessment and claim processing.
海外建設現場で大規模自然災害が発生し、工事中断と復旧作業で迅速な損害査定と保険金支払いを要請する場面です。
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Thank you for meeting with me today. I've completed the initial damage assessment at your construction site. The natural disaster caused significant structural damage and equipment loss. I need to discuss the insurance coverage scope and the claims process with you.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社の建設現場で初期損害査定を完了しました。自然災害により重大な構造的損害と機材の損失が発生しています。保険適用範囲と保険金請求プロセスについてお話しする必要があります。)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your quick response. We need to confirm the total amount covered under our policy and the timeline for payment. Our priority is to restart construction as soon as possible. Could you explain the next steps in detail?
(迅速な対応に感謝します。当社の保険契約でカバーされる総額と支払いまでの期間を確認する必要があります。私たちの優先事項は、できるだけ早く工事を再開することです。次のステップを詳しく説明していただけますか?)
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Based on our assessment, the covered amount is 2 million 500 thousand USD. However, some equipment damage falls outside the policy scope because it was caused by improper storage during the storm. The payment process will take 3 weeks after you provide all required documents.
(当社の査定に基づくと、補償額は250万米ドルです。ただし、一部の機材損害は保険適用範囲外です。なぜなら嵐の間の不適切な保管が原因だったためです。必要書類をすべて提出いただいてから、支払いプロセスには3週間かかります。)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand the coverage limit. However, we believe all equipment was stored according to standard safety procedures. We will provide detailed records and photos to support our claim. Can you review these documents and reconsider the excluded items? We also request temporary financial support to begin recovery work immediately.
(補償限度額は理解しました。しかし、すべての機材は標準的な安全手順に従って保管されていたと考えています。請求を裏付けるために詳細な記録と写真を提供します。これらの書類を確認して、除外された項目を再検討していただけますか?また、復旧作業を直ちに開始するための一時的な財政支援を要請します。)
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
I can review additional evidence if you provide it by the end of this week. For temporary support, we offer an advance payment of 500 thousand USD within 5 business days. This will help you start essential recovery operations. Please prepare the storage records, maintenance logs, and damage photos as soon as possible.
(今週末までに提出いただければ、追加の証拠を確認できます。一時的な支援については、5営業日以内に50万米ドルの前払いを提供します。これにより、必須の復旧作業を開始できるでしょう。できるだけ早く保管記録、メンテナンス記録、損害写真を準備してください。)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Thank you for offering the advance payment option. We will prepare all required documents and send them to you by Friday. I will also arrange a site visit with you next Monday so you can see the storage area conditions directly. This will help clarify our proper storage procedures and support our full claim.
(前払いオプションの提供に感謝します。必要な書類をすべて準備し、金曜日までにお送りします。また、来週月曜日に現場視察を手配しますので、保管エリアの状況を直接ご覧いただけます。これにより、当社の適切な保管手順が明確になり、全額請求を裏付けることができます。)
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
That sounds reasonable. I'll schedule the site visit for Monday morning at 9 AM. Once I receive your documents and complete the site inspection, I'll expedite the review process. If your evidence is sufficient, we can include the excluded equipment in the final settlement. I'll keep you updated on the progress.
(それは妥当ですね。月曜日の午前9時に現場視察を予定します。書類を受け取り、現場検査を完了したら、審査プロセスを迅速化します。証拠が十分であれば、除外された機材を最終決済に含めることができます。進捗状況をお知らせし続けます。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Major natural disaster at overseas site requires work suspension and recovery, necessitating rapid insurance assessment and claim processing.
海外建設現場で大規模自然災害が発生し、工事中断と復旧作業で迅速な損害査定と保険金支払いを要請する場面です。
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Thank you for meeting with me today. I've completed the initial damage assessment at your construction site. The natural disaster caused significant structural damage and equipment loss. I need to discuss the insurance coverage scope and the claims process with you.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your [迅速な] [対応]. We need to confirm the total amount covered under our policy and the timeline for payment. Our priority is to restart construction as soon as possible. Could you [説明する] the next steps in [詳しい]?
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Based on our assessment, the covered amount is 2 million 500 thousand USD. However, some equipment damage falls outside the policy scope because it was caused by improper storage during the storm. The payment process will take 3 weeks after you provide all required documents.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand the coverage limit. However, we believe all equipment was stored according to standard safety procedures. We will provide [詳しい] [記録] and photos to [裏付ける] our claim. Can you review these documents and [再検討する] the excluded items? We also [要請する] temporary financial [支援] to begin recovery work immediately.
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
I can review additional evidence if you provide it by the end of this week. For temporary support, we offer an advance payment of 500 thousand USD within 5 business days. This will help you start essential recovery operations. Please prepare the storage records, maintenance logs, and damage photos as soon as possible.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Thank you for offering the advance payment option. We will [準備する] all required documents and send them to you by Friday. I will also arrange a site visit with you next Monday so you can see the storage area conditions directly. This will help [明確にする] our proper storage procedures and [裏付ける] our full claim.
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
That sounds reasonable. I'll schedule the site visit for Monday morning at 9 AM. Once I receive your documents and complete the site inspection, I'll expedite the review process. If your evidence is sufficient, we can include the excluded equipment in the final settlement. I'll keep you updated on the progress.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Major natural disaster at overseas site requires work suspension and recovery, necessitating rapid insurance assessment and claim processing.
海外建設現場で大規模自然災害が発生し、工事中断と復旧作業で迅速な損害査定と保険金支払いを要請する場面です。
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Thank you for meeting with me today. I've completed the initial damage assessment at your construction site. The natural disaster caused significant structural damage and equipment loss. I need to discuss the insurance coverage scope and the claims process with you.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[迅速な対応に感謝します。] [当社の保険契約でカバーされる総額と支払いまでの期間を確認する必要があります。] Our priority is to restart construction as soon as possible. [次のステップを詳しく説明していただけますか?]
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Based on our assessment, the covered amount is 2 million 500 thousand USD. However, some equipment damage falls outside the policy scope because it was caused by improper storage during the storm. The payment process will take 3 weeks after you provide all required documents.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand the coverage limit. However, we believe all equipment was stored according to standard safety procedures. [請求を裏付けるために詳細な記録と写真を提供します。] Can you review these documents and reconsider the excluded items? We also request temporary financial support to begin recovery work immediately.
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
I can review additional evidence if you provide it by the end of this week. For temporary support, we offer an advance payment of 500 thousand USD within 5 business days. This will help you start essential recovery operations. Please prepare the storage records, maintenance logs, and damage photos as soon as possible.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Thank you for offering the advance payment option. We will prepare all required documents and send them to you by Friday. I will also arrange a site visit with you next Monday so you can see the storage area conditions directly. This will help clarify our proper storage procedures and support our full claim.
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
That sounds reasonable. I'll schedule the site visit for Monday morning at 9 AM. Once I receive your documents and complete the site inspection, I'll expedite the review process. If your evidence is sufficient, we can include the excluded equipment in the final settlement. I'll keep you updated on the progress.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A natural disaster damaged your overseas construction site and you need insurance support.
The insurance adjuster completed the damage assessment and will explain the coverage scope and payment process.
海外建設現場が自然災害で損害を受け、保険支援が必要です。
保険査定担当者が損害査定を完了し、補償範囲と支払いプロセスを説明します。
👨💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
I've reviewed the damage at your site. Can you explain what immediate support you need and what documents you can provide to support your insurance claim?
(現場の損害を確認しました。どのような緊急支援が必要か、また保険請求を裏付けるためにどのような書類を提供できるか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Confirm the covered amount and payment timeline(補償額と支払い期限を確認する)
2.Provide detailed records to support the claim(請求を裏付ける詳細な記録を提供する)
3.Request temporary financial support for recovery(復旧のための一時的な財政支援を要請する)
4.Arrange a site visit to clarify proper procedures(適切な手順を明確にするため現場視察を手配する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
