<Elementary> Lesson No.1
New Product Specification Meeting with Overseas Client / 海外顧客との新製品仕様打ち合わせ
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This is a scenario where you receive a new product development request from a major overseas manufacturer and conduct the initial specification meeting to understand customer requirements and propose optimal design solutions.
海外の大手メーカーから新製品開発を依頼され、顧客要求を理解して最適な設計案を提案する初回仕様打ち合わせの場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the situation...(状況を説明させてください...)
2.Let me clarify the key specifications...(主要仕様を明確にさせてください...)
3.We can reach 20 percent weight reduction by...(...することで20パーセントの軽量化を達成できます)
4.We prepared an alternative plan...(代替案を準備しました...)
5.We already tested the design under...(...の下で設計をすでにテストしました)
6.We can start mass production in...(...で量産を開始できます)
7.We will provide weekly progress reports...(毎週進捗報告を提供します...)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.achieve(達成する)
3.increase(上げる、増やす)
4.reduce(削減する)
5.improve(改善する)
6.accept(受け入れる)
7.deliver(納品する)
8.exceed(超える)
9.approve(承認する)
10.detailed(詳細な)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a scenario where you receive a new product development request from a major overseas manufacturer and conduct the initial specification meeting to understand customer requirements and propose optimal design solutions.
海外の大手メーカーから新製品開発を依頼され、顧客要求を理解して最適な設計案を提案する初回仕様打ち合わせの場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for meeting with us today. We received your initial proposal, but we need to discuss the specifications in more detail before moving forward.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。初期提案を受け取りましたが、進める前に仕様をもっと詳しく話し合う必要があります。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I appreciate the opportunity to explain our design approach. Let me clarify the key specifications based on your requirements.
(設計アプローチを説明する機会をいただき感謝します。御社の要求に基づいて主要仕様を明確にさせてください。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Your proposal mentions a 15 percent weight reduction, but our target is 20 percent. Can you achieve that without increasing the cost?
(提案書には15パーセントの軽量化とありますが、我々の目標は20パーセントです。コストを上げずにそれを達成できますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Let me explain the situation clearly. First, we can reach 20 percent weight reduction by changing the material. Second, this change will increase the unit cost by 8 percent. Third, we can reduce the total cost by improving the manufacturing process within 6 months.
(状況を明確に説明させてください。第一に、材料を変更することで20パーセントの軽量化を達成できます。第二に、この変更により単価が8パーセント上がります。第三に、6か月以内に製造プロセスを改善することで総コストを削減できます。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the trade-off, but the 8 percent cost increase is difficult for us to accept. Our budget is already tight for this project.
(トレードオフは理解しますが、8パーセントのコスト増は受け入れが難しいです。このプロジェクトの予算はすでに厳しい状況です。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I completely understand your concern. We prepared an alternative plan. We can keep the current material and achieve 18 percent weight reduction instead. This approach will increase the cost by only 3 percent, and we can deliver the prototype in 8 weeks.
(ご懸念は完全に理解しています。代替案を準備しました。現在の材料を維持して、代わりに18パーセントの軽量化を達成できます。このアプローチではコストが3パーセントしか上がらず、8週間でプロトタイプを納品できます。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
The 18 percent option sounds more realistic. However, we need to confirm the performance specifications. Will this design meet our durability requirements?
(18パーセント案の方が現実的に聞こえます。ただし、性能仕様を確認する必要があります。この設計は我々の耐久性要求を満たしますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we already tested the design under your operating conditions. The new structure can handle 50000 cycles, which exceeds your requirement of 40000 cycles. We also improved the heat resistance by 15 percent compared to the current model.
(はい、御社の動作条件下で設計をすでにテストしました。新構造は50000サイクルに耐えられ、これは御社の要求である40000サイクルを超えています。また、現行モデルと比較して耐熱性を15パーセント向上させました。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
That performance data is encouraging. One more question - what is the lead time for mass production if we approve the design next month?
(その性能データは心強いです。もう一つ質問があります。来月設計を承認した場合、量産のリードタイムはどのくらいですか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
If you approve the design by the end of next month, we can start mass production in 4 months. We need 2 months for tooling preparation and 2 months for production line setup. We will provide weekly progress reports during this period.
(来月末までに設計を承認いただければ、4か月で量産を開始できます。工具準備に2か月、生産ライン立ち上げに2か月必要です。この期間中、毎週進捗報告を提供します。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for the detailed explanation. The 18 percent weight reduction with 3 percent cost increase seems acceptable. Please send us the revised proposal with the updated specifications and timeline by the end of this week.
(詳細な説明をありがとうございます。3パーセントのコスト増での18パーセント軽量化は受け入れ可能に思えます。今週末までに、更新された仕様とスケジュールを含む修正提案書を送ってください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a scenario where you receive a new product development request from a major overseas manufacturer and conduct the initial specification meeting to understand customer requirements and propose optimal design solutions.
海外の大手メーカーから新製品開発を依頼され、顧客要求を理解して最適な設計案を提案する初回仕様打ち合わせの場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for meeting with us today. We received your initial proposal, but we need to discuss the specifications in more detail before moving forward.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I appreciate the opportunity to [説明する] our design approach. Let me clarify the key specifications based on your requirements.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Your proposal mentions a 15 percent weight reduction, but our target is 20 percent. Can you achieve that without increasing the cost?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Let me [説明する] the situation clearly. First, we can reach 20 percent weight reduction by changing the material. Second, this change will [上げる、増やす] the unit cost by 8 percent. Third, we can [削減する] the total cost by improving the manufacturing process within 6 months.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the trade-off, but the 8 percent cost increase is difficult for us to accept. Our budget is already tight for this project.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I completely understand your concern. We prepared an alternative plan. We can keep the current material and [達成する] 18 percent weight reduction instead. This approach will [上げる、増やす] the cost by only 3 percent, and we can [納品する] the prototype in 8 weeks.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
The 18 percent option sounds more realistic. However, we need to confirm the performance specifications. Will this design meet our durability requirements?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we already tested the design under your operating conditions. The new structure can handle 50000 cycles, which [超える] your requirement of 40000 cycles. We also [改善する] the heat resistance by 15 percent compared to the current model.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
That performance data is encouraging. One more question - what is the lead time for mass production if we approve the design next month?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
If you [承認する] the design by the end of next month, we can start mass production in 4 months. We need 2 months for tooling preparation and 2 months for production line setup. We will provide weekly progress reports during this period.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for the detailed explanation. The 18 percent weight reduction with 3 percent cost increase seems acceptable. Please send us the revised proposal with the updated specifications and timeline by the end of this week.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a scenario where you receive a new product development request from a major overseas manufacturer and conduct the initial specification meeting to understand customer requirements and propose optimal design solutions.
海外の大手メーカーから新製品開発を依頼され、顧客要求を理解して最適な設計案を提案する初回仕様打ち合わせの場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for meeting with us today. We received your initial proposal, but we need to discuss the specifications in more detail before moving forward.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I appreciate the opportunity to explain our design approach. [御社の要求に基づいて主要仕様を明確にさせてください。]
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Your proposal mentions a 15 percent weight reduction, but our target is 20 percent. Can you achieve that without increasing the cost?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
[状況を明確に説明させてください。] First, we can reach 20 percent weight reduction by changing the material. Second, this change will increase the unit cost by 8 percent. Third, we can reduce the total cost by improving the manufacturing process within 6 months.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the trade-off, but the 8 percent cost increase is difficult for us to accept. Our budget is already tight for this project.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I completely understand your concern. [代替案を準備しました。] We can keep the current material and achieve 18 percent weight reduction instead. This approach will increase the cost by only 3 percent, and we can deliver the prototype in 8 weeks.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
The 18 percent option sounds more realistic. However, we need to confirm the performance specifications. Will this design meet our durability requirements?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
[はい、御社の動作条件下で設計をすでにテストしました。] The new structure can handle 50000 cycles, which exceeds your requirement of 40000 cycles. We also improved the heat resistance by 15 percent compared to the current model.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
That performance data is encouraging. One more question - what is the lead time for mass production if we approve the design next month?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
If you approve the design by the end of next month, we can start mass production in 4 months. We need 2 months for tooling preparation and 2 months for production line setup. We will provide weekly progress reports during this period.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for the detailed explanation. The 18 percent weight reduction with 3 percent cost increase seems acceptable. Please send us the revised proposal with the updated specifications and timeline by the end of this week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A major overseas manufacturer has requested development of a new product, and you are conducting the initial specification meeting.
You need to understand the customer requirements accurately and propose the optimal design while considering technical feasibility.
海外の大手メーカーから新製品の開発依頼を受け、初回の仕様打ち合わせを行っています。
顧客の要求を正確に理解し、技術的な実現可能性を考慮しながら最適な設計を提案する必要があります。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
We need to finalize the specifications today. Can you explain how your design meets our performance targets while staying within our budget?
(本日中に仕様を確定する必要があります。予算内で我々の性能目標を満たす設計について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the design approach clearly(設計アプローチを明確に説明する)
2.Present the performance data(性能データを提示する)
3.Offer alternative solutions(代替案を提示する)
4.Confirm the production timeline(生産スケジュールを確認する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
