top of page

<Beginner> Lesson No.12

Production Capacity Enhancement Request Response / 生産能力増強の要請対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Presenting production capacity expansion plans and supply system reinforcement to meet significant volume increases from overseas customers.
海外顧客の大幅な供給量増加要請に対し生産能力拡張計画と供給体制強化策を提示する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We are building a new production line...(新しい生産ラインを建設している)
2.This line will increase our total capacity...(このラインにより総生産能力が増加する)
3.We will also prepare backup suppliers...(予備サプライヤーも準備する)
4.We understand your concern...(ご懸念は理解している)
5.Our existing lines can still handle...(既存ラインで対応できる)
6.We will also keep safety stock at...(安全在庫を保管する)
7.We will complete capacity testing by...(能力テストを完了する)

1-2 Essential words
1.increase(増やす)
2.handle(対応する)
3.operating(稼働する)
4.reduce(減らす)
5.delay(遅延)
6.avoid(避ける)
7.shortage(不足)
8.detailed(詳細な)
9.complete(完了する)
10.immediately(直ちに)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Presenting production capacity expansion plans and supply system reinforcement to meet significant volume increases from overseas customers.
海外顧客の大幅な供給量増加要請に対し生産能力拡張計画と供給体制強化策を提示する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. Our business is expanding rapidly in Southeast Asia, and we need to increase our order volume by 40 percent within 6 months. Can you handle this significant increase?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。当社の東南アジア事業が急拡大しており、6か月以内に発注量を40パーセント増やす必要があります。この大幅な増加に対応できますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can handle it. We are building a new production line at our main factory, and it will start operating in 4 months. This line will increase our total capacity by 50 percent, so we can meet your demand. We will also prepare backup suppliers to reduce any delivery risk.
(はい、対応できます。当社の主力工場で新しい生産ラインを建設中で、4か月後に稼働開始します。このラインにより総生産能力が50パーセント増加するため、貴社の需要に応えられます。また、納期リスクを減らすため予備サプライヤーも準備します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we need confirmation about your supply stability. What happens if the new line faces any delay or technical issue?
(それは有望ですね。ただし、供給安定性について確認が必要です。新ラインに遅延や技術的問題が発生した場合はどうなりますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We understand your concern. If any delay happens, our existing lines can still handle your current volume plus 15 percent more. We will also keep 2 months of safety stock at our warehouse to avoid any shortage. Our backup suppliers can provide 20 percent of your total demand within 3 weeks if needed.
(ご懸念は理解しております。遅延が発生した場合でも、既存ラインで現在の量に加えて15パーセント多く対応できます。また、不足を避けるため2か月分の安全在庫を倉庫に保管します。必要であれば、予備サプライヤーが3週間以内に貴社の総需要の20パーセントを供給できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed plan. One more thing — can you share the timeline for capacity testing and quality approval before we finalize the contract?
(詳細な計画をありがとうございます。もう1つ、契約確定前に能力テストと品質承認のスケジュールを共有していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. We will complete capacity testing by the end of next month, and we will send you the test report within 3 business days after that. Quality approval will take 2 weeks, and we can arrange a factory visit for your team anytime during that period. After your approval, we will start mass production immediately.
(もちろんです。来月末までに能力テストを完了し、その3営業日以内にテストレポートをお送りします。品質承認には2週間かかり、その期間中いつでも貴社チームの工場見学を手配できます。ご承認後、直ちに量産を開始します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Excellent. Your plan addresses all our concerns. Let's move forward with the contract discussion. Please send us the formal proposal by early next week.
(素晴らしい。貴社の計画は当社の懸念すべてに対応しています。契約協議を進めましょう。来週初めまでに正式提案書をお送りください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Presenting production capacity expansion plans and supply system reinforcement to meet significant volume increases from overseas customers.
海外顧客の大幅な供給量増加要請に対し生産能力拡張計画と供給体制強化策を提示する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. Our business is expanding rapidly in Southeast Asia, and we need to increase our order volume by 40 percent within 6 months. Can you handle this significant increase?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can [対応する] it. We are building a new production line at our main factory, and it will start [稼働する] in 4 months. This line will [増やす] our total capacity by 50 percent, so we can meet your demand. We will also prepare backup suppliers to [減らす] any delivery risk.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we need confirmation about your supply stability. What happens if the new line faces any delay or technical issue?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We understand your concern. If any [遅延] happens, our existing lines can still [対応する] your current volume plus 15 percent more. We will also keep 2 months of safety stock at our warehouse to [避ける] any [不足]. Our backup suppliers can provide 20 percent of your total demand within 3 weeks if needed.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed plan. One more thing — can you share the timeline for capacity testing and quality approval before we finalize the contract?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. We will [完了する] capacity testing by the end of next month, and we will send you the test report within 3 business days after that. Quality approval will take 2 weeks, and we can arrange a factory visit for your team anytime during that period. After your approval, we will start mass production [直ちに].

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Excellent. Your plan addresses all our concerns. Let's move forward with the contract discussion. Please send us the formal proposal by early next week.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Presenting production capacity expansion plans and supply system reinforcement to meet significant volume increases from overseas customers.
海外顧客の大幅な供給量増加要請に対し生産能力拡張計画と供給体制強化策を提示する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. Our business is expanding rapidly in Southeast Asia, and we need to increase our order volume by 40 percent within 6 months. Can you handle this significant increase?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can handle it. [当社の主力工場で新しい生産ラインを建設中で、4か月後に稼働開始します。] [このラインにより総生産能力が50パーセント増加するため、貴社の需要に応えられます。] [また、納期リスクを減らすため予備サプライヤーも準備します。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we need confirmation about your supply stability. What happens if the new line faces any delay or technical issue?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[ご懸念は理解しております。] If any delay happens, our existing lines can still handle your current volume plus 15 percent more. We will also keep 2 months of safety stock at our warehouse to avoid any shortage. Our backup suppliers can provide 20 percent of your total demand within 3 weeks if needed.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed plan. One more thing — can you share the timeline for capacity testing and quality approval before we finalize the contract?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. We will complete capacity testing by the end of next month, and we will send you the test report within 3 business days after that. Quality approval will take 2 weeks, and we can arrange a factory visit for your team anytime during that period. After your approval, we will start mass production immediately.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Excellent. Your plan addresses all our concerns. Let's move forward with the contract discussion. Please send us the formal proposal by early next week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A customer is expanding their business rapidly and needs a 40 percent increase in supply within 6 months.
You must explain your production capacity expansion plan and supply stability measures to gain their confidence.
顧客が事業を急拡大しており、6か月以内に40パーセントの供給増加を必要としています。
生産能力拡張計画と供給安定策を説明し、顧客の信頼を得る必要があります。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We need to increase our order volume significantly within a short time frame. Can you explain how your company will handle this demand increase and ensure stable supply?
(短期間で発注量を大幅に増やす必要があります。貴社がこの需要増加にどう対応し、安定供給を確保するか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the new production line plan(新しい生産ラインの計画を説明する)
2.Describe backup measures for supply stability(供給安定のための予備策を述べる)
3.Share the capacity increase timeline(能力増強のスケジュールを共有する)
4.Address concerns about potential delays(遅延の可能性への懸念に対応する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page