top of page

<Beginner> Lesson No.1

Responding to Material Price Increase Notice from Overseas Supplier / 海外サプライヤーからの資材価格上昇通知への対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A major overseas supplier requests price revision due to significant raw material cost increases, requiring negotiation to minimize budget impact.
海外サプライヤーから原材料価格上昇による単価見直し要請があり、予算への影響を最小化する価格交渉を行う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I understand the situation, but...(状況は理解しますが...)
2.Could you explain the breakdown of...(...の内訳を説明していただけますか)
3.We need to find a way to...(...する方法を見つける必要があります)
4.I appreciate your effort to...(...するご努力には感謝します)
5.Can you offer a gradual...(段階的な...を提案していただけますか)
6.We could also discuss extending...(...を延長することも話し合えます)
7.Let me confirm this proposal with...(...とこの提案を確認させてください)

1-2 Essential words
1.increase(上昇)
2.explain(説明する)
3.reduce(減らす)
4.appreciate(感謝する)
5.offer(提案する)
6.discuss(話し合う)
7.confirm(確認する)
8.acceptable(受け入れ可能な)
9.gradual(段階的な)
10.effectively(効果的に)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A major overseas supplier requests price revision due to significant raw material cost increases, requiring negotiation to minimize budget impact.
海外サプライヤーから原材料価格上昇による単価見直し要請があり、予算への影響を最小化する価格交渉を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for taking the time to meet with me today. I need to discuss the recent price increase for our steel materials. Due to rising global commodity costs and transportation fees, we must adjust our unit price by 18 percent starting next quarter.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。鋼材の価格上昇についてお話しする必要があります。世界的な商品価格と輸送費の上昇により、来四半期から単価を18パーセント引き上げる必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand the situation, but an 18 percent increase will significantly affect our project budget. Could you explain the breakdown of this price increase in detail? We need to find a way to reduce the impact on our construction schedule and costs.
(状況は理解しますが、18パーセントの上昇はプロジェクト予算に大きく影響します。この値上げの内訳を詳しく説明していただけますか。建設スケジュールとコストへの影響を減らす方法を見つける必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Of course. The increase includes 12 percent for raw material costs and 6 percent for shipping. We've already reduced our profit margin to keep the total increase as low as possible.
(もちろんです。上昇分には原材料費が12パーセント、輸送費が6パーセント含まれています。合計の上昇をできるだけ低く抑えるため、すでに利益率を削減しています。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your effort to reduce the impact. However, we need to consider alternative options. Can you offer a gradual price increase over 2 quarters instead of a single large increase? We could also discuss extending our contract period to 3 years in exchange for a lower rate. This would help us manage the budget more effectively.
(影響を減らすご努力には感謝します。しかし、代替案を検討する必要があります。一度の大幅な上昇ではなく、2四半期にわたる段階的な値上げを提案していただけますか。また、より低い料金と引き換えに契約期間を3年に延長することも話し合えます。これにより予算をより効果的に管理できます。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
That's a reasonable request. We can arrange a gradual increase of 9 percent per quarter over 2 quarters. For a 3-year contract, we could reduce the total increase to 15 percent. Would this work for your project?
(それは妥当な要求です。2四半期にわたり四半期ごとに9パーセントの段階的な上昇を手配できます。3年契約であれば、合計の上昇を15パーセントに削減できます。これはプロジェクトに適していますか。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes, the gradual approach with a 3-year commitment sounds acceptable. Let me confirm this proposal with our finance team by the end of this week. I'll get back to you with our final decision early next week. If approved, we can prepare the updated contract right away.
(はい、3年契約での段階的なアプローチは受け入れ可能に思えます。今週末までに財務チームとこの提案を確認させてください。来週初めに最終決定をお伝えします。承認されれば、直ちに更新契約を準備できます。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Perfect. I look forward to your response. Thank you for working with us to find a solution that works for both sides.
(完璧です。ご返答をお待ちしています。双方にとって有効な解決策を見つけるためにご協力いただきありがとうございます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A major overseas supplier requests price revision due to significant raw material cost increases, requiring negotiation to minimize budget impact.
海外サプライヤーから原材料価格上昇による単価見直し要請があり、予算への影響を最小化する価格交渉を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for taking the time to meet with me today. I need to discuss the recent price increase for our steel materials. Due to rising global commodity costs and transportation fees, we must adjust our unit price by 18 percent starting next quarter.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand the situation, but an 18 percent [上昇] will significantly affect our project budget. Could you [説明する] the breakdown of this price [上昇] in detail? We need to find a way to [減らす] the impact on our construction schedule and costs.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Of course. The increase includes 12 percent for raw material costs and 6 percent for shipping. We've already reduced our profit margin to keep the total increase as low as possible.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I [感謝する] your effort to [減らす] the impact. However, we need to consider alternative options. Can you [提案する] a [段階的な] price [上昇] over 2 quarters instead of a single large [上昇]? We could also [話し合う] extending our contract period to 3 years in exchange for a lower rate. This would help us manage the budget more [効果的に].

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
That's a reasonable request. We can arrange a gradual increase of 9 percent per quarter over 2 quarters. For a 3-year contract, we could reduce the total increase to 15 percent. Would this work for your project?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes, the [段階的な] approach with a 3-year commitment sounds [受け入れ可能な]. Let me [確認する] this proposal with our finance team by the end of this week. I'll get back to you with our final decision early next week. If approved, we can prepare the updated contract right away.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Perfect. I look forward to your response. Thank you for working with us to find a solution that works for both sides.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A major overseas supplier requests price revision due to significant raw material cost increases, requiring negotiation to minimize budget impact.
海外サプライヤーから原材料価格上昇による単価見直し要請があり、予算への影響を最小化する価格交渉を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for taking the time to meet with me today. I need to discuss the recent price increase for our steel materials. Due to rising global commodity costs and transportation fees, we must adjust our unit price by 18 percent starting next quarter.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand the situation, but an 18 percent increase will significantly affect our project budget. [この値上げの内訳を詳しく説明していただけますか。] [建設スケジュールとコストへの影響を減らす方法を見つける必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Of course. The increase includes 12 percent for raw material costs and 6 percent for shipping. We've already reduced our profit margin to keep the total increase as low as possible.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[影響を減らすご努力には感謝します。] However, we need to consider alternative options. [一度の大幅な上昇ではなく、2四半期にわたる段階的な値上げを提案していただけますか。] We could also discuss extending our contract period to 3 years in exchange for a lower rate. This would help us manage the budget more effectively.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
That's a reasonable request. We can arrange a gradual increase of 9 percent per quarter over 2 quarters. For a 3-year contract, we could reduce the total increase to 15 percent. Would this work for your project?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes, the gradual approach with a 3-year commitment sounds acceptable. Let me confirm this proposal with our finance team by the end of this week. I'll get back to you with our final decision early next week. If approved, we can prepare the updated contract right away.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Perfect. I look forward to your response. Thank you for working with us to find a solution that works for both sides.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A major overseas supplier has requested a unit price revision due to a significant increase in raw material costs.
The project manager must negotiate pricing and request alternative proposals to minimize budget impact.
海外の主要サプライヤーから原材料費の大幅上昇により単価見直しの要請が入った。
プロジェクトマネージャーは予算への影響を最小限に抑えるため価格交渉と代替案の提示を求める必要がある。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
We need to discuss the price adjustment for next quarter. Can you share your thoughts on how we can work together on this?
(来四半期の価格調整について話し合う必要があります。これについてどのように協力できるか、お考えをお聞かせいただけますか。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the budget impact(予算への影響を説明する)
2.Request a gradual approach(段階的なアプローチを要求する)
3.Propose contract extension(契約延長を提案する)
4.Confirm the next steps(次のステップを確認する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page