top of page

<Beginner> Lesson No.28

Emergency Production Increase Request Response / 緊急増産要請への対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Presenting emergency production increase plans and supply systems to meet urgent demand surges from overseas customers.
海外顧客の急激な需要増加に対し緊急増産計画と供給体制を提示する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We can increase production capacity by...(...により生産能力を増強できる)
2.This will allow us to deliver...(これにより...を供給できるようになる)
3.We will assign experienced engineers to...(経験豊富なエンジニアを...に配置する)
4.We will also share weekly reports with...(...と毎週レポートを共有する)
5.This approach has worked well in...(この方法は...でうまく機能した)
6.We can include a volume adjustment clause in...(...にボリューム調整条項を含めることができる)
7.This will protect both sides from...(これにより双方が...から保護される)

1-2 Essential words
1.increase(増強する)
2.deliver(供給する)
3.approval(承認)
4.explain(説明する)
5.manage(行う)
6.assign(配置する)
7.share(共有する)
8.include(含める)
9.reduce(削減する)
10.gradually(段階的に)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Presenting emergency production increase plans and supply systems to meet urgent demand surges from overseas customers.
海外顧客の急激な需要増加に対し緊急増産計画と供給体制を提示する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the urgent production increase. Our demand has jumped by 40 percent in the last 2 weeks, and we require 50 thousand additional units per month starting next month.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。緊急増産について話し合う必要があります。需要がこの2週間で40パーセント急増しており、来月から月間5万個の追加供給が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the urgency. We can increase production capacity by adding a second shift and bringing 2 additional production lines online. This will allow us to deliver 50 thousand extra units per month within 4 weeks. However, we need your approval on the revised lead time by the end of this week to secure the necessary resources.
(緊急性は理解しています。第2シフトの追加と2本の生産ラインの稼働により生産能力を増強できます。これにより4週間以内に月間5万個の追加供給が可能になります。ただし、必要なリソースを確保するため、今週末までに改訂されたリードタイムについてご承認をいただく必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
4 weeks sounds reasonable. But can you explain how you will manage quality control with the rapid scale-up? We cannot accept any increase in defect rates during this critical period.
(4週間は妥当に思えます。しかし、急速な規模拡大で品質管理をどのように行うか説明していただけますか。この重要な時期に不良率の上昇は一切受け入れられません。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will assign 3 experienced quality engineers to the new lines and conduct daily inspections for the first month. All operators will complete a 2-day training program before starting production. We will also share weekly quality reports with your team to keep you updated on performance. This approach has worked well in our previous scale-up projects.
(新しいラインに3名の経験豊富な品質エンジニアを配置し、最初の1か月間は毎日検査を実施します。すべての作業者は生産開始前に2日間の研修プログラムを修了します。また、パフォーマンスについて最新情報をお伝えするため、毎週品質レポートをチームと共有します。この方法は以前の増産プロジェクトでうまく機能しました。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds solid. One more thing—what happens if demand drops suddenly after 6 months? We need flexibility in case the market changes.
(しっかりしているようですね。もう1つ—6か月後に需要が急に落ち込んだ場合はどうなりますか。市場が変化した場合に備えて柔軟性が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We can include a volume adjustment clause in the contract. If your monthly order falls below 30 thousand units, we can reduce production gradually over 2 months without penalty. This will protect both sides from sudden market shifts.
(契約にボリューム調整条項を含めることができます。月間注文数が3万個を下回った場合、ペナルティなしで2か月かけて段階的に生産を削減できます。これにより双方が急激な市場変動から保護されます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Perfect. Please send the revised contract with the volume clause and the quality plan by Friday. If everything looks good, we will approve it and move forward right away.
(完璧です。金曜日までにボリューム条項と品質計画を含む改訂契約書を送ってください。すべて問題なければ、すぐに承認して進めます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Presenting emergency production increase plans and supply systems to meet urgent demand surges from overseas customers.
海外顧客の急激な需要増加に対し緊急増産計画と供給体制を提示する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the urgent production increase. Our demand has jumped by 40 percent in the last 2 weeks, and we require 50 thousand additional units per month starting next month.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the urgency. We can [増強する] production capacity by adding a second shift and bringing 2 additional production lines online. This will allow us to [供給する] 50 thousand extra units per month within 4 weeks. However, we need your [承認] on the revised lead time by the end of this week to secure the necessary resources.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
4 weeks sounds reasonable. But can you explain how you will manage quality control with the rapid scale-up? We cannot accept any increase in defect rates during this critical period.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will [配置する] 3 experienced quality engineers to the new lines and conduct daily inspections for the first month. All operators will complete a 2-day training program before starting production. We will also [共有する] weekly quality reports with your team to keep you updated on performance. This approach has worked well in our previous scale-up projects.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds solid. One more thing—what happens if demand drops suddenly after 6 months? We need flexibility in case the market changes.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We can [含める] a volume adjustment clause in the contract. If your monthly order falls below 30 thousand units, we can [削減する] production [段階的に] over 2 months without penalty. This will protect both sides from sudden market shifts.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Perfect. Please send the revised contract with the volume clause and the quality plan by Friday. If everything looks good, we will approve it and move forward right away.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Presenting emergency production increase plans and supply systems to meet urgent demand surges from overseas customers.
海外顧客の急激な需要増加に対し緊急増産計画と供給体制を提示する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the urgent production increase. Our demand has jumped by 40 percent in the last 2 weeks, and we require 50 thousand additional units per month starting next month.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the urgency. [第2シフトの追加と2本の生産ラインの稼働により生産能力を増強できます。] [これにより4週間以内に月間5万個の追加供給が可能になります。] However, we need your approval on the revised lead time by the end of this week to secure the necessary resources.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
4 weeks sounds reasonable. But can you explain how you will manage quality control with the rapid scale-up? We cannot accept any increase in defect rates during this critical period.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[新しいラインに3名の経験豊富な品質エンジニアを配置し、最初の1か月間は毎日検査を実施します。] All operators will complete a 2-day training program before starting production. [また、パフォーマンスについて最新情報をお伝えするため、毎週品質レポートをチームと共有します。] This approach has worked well in our previous scale-up projects.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds solid. One more thing—what happens if demand drops suddenly after 6 months? We need flexibility in case the market changes.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We can include a volume adjustment clause in the contract. If your monthly order falls below 30 thousand units, we can reduce production gradually over 2 months without penalty. This will protect both sides from sudden market shifts.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Perfect. Please send the revised contract with the volume clause and the quality plan by Friday. If everything looks good, we will approve it and move forward right away.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A customer requires urgent production increase due to sudden demand growth.
You need to explain the production scale-up plan and confirm feasibility with the customer.
顧客が急激な需要増加により緊急増産を要請している。
あなたは生産拡大計画を説明し、顧客と実現可能性を確認する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We need 50 thousand additional units per month starting next month. Can you explain how you will handle this urgent increase?
(来月から月間5万個の追加供給が必要です。この緊急増産にどのように対応するか説明していただけますか。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the production capacity increase plan(生産能力増強計画を説明する)
2.Describe the quality control approach(品質管理の方法を述べる)
3.Share progress reporting method(進捗報告方法を共有する)
4.Offer flexible volume adjustment options(柔軟なボリューム調整の選択肢を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page