top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.10

Discussion with Regulatory Authorities for New Product Listing in Overseas Markets / 海外市場での新商品上場に向けた規制当局との協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This involves discussions with regulatory authorities in Asian countries to list new investment products on securities exchanges, providing detailed explanations of product mechanisms and investor protection measures.
アジア諸国の証券取引所で新投資商品を上場させるため規制当局と協議し、商品仕組みや投資家保護措置について詳細説明を行う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the structure...(仕組みを説明させてください...)
2.We impose strict disclosure requirements on...(...に厳格な開示要件を課しています)
3.We address this in two ways...(これには2つの方法で対処しています)
4.This approach helps us eliminate...(このアプローチにより...を排除できます)
5.We have established a comprehensive monitoring framework...(包括的なモニタリング体制を確立しています)
6.We also carry out daily validation of...(...の日次検証も実施しています)
7.We have prepared jurisdiction-specific documentation for...(...向けに管轄地域別の文書を準備しています)

1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.elaborate on(詳しく説明する)
3.impose(課す)
4.eliminate(排除する)
5.detect(検出する)
6.collaborate(協力する)
7.accommodate(対応する)
8.assign(配置する)
9.anticipate(予想する)
10.consensus(合意)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves discussions with regulatory authorities in Asian countries to list new investment products on securities exchanges, providing detailed explanations of product mechanisms and investor protection measures.
アジア諸国の証券取引所で新投資商品を上場させるため規制当局と協議し、商品仕組みや投資家保護措置について詳細説明を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for meeting with us today. We need to assess your new investment product before we can proceed with the listing approval. Could you elaborate on the structure and the investor protection measures?
(本日はお会いいただきありがとうございます。上場承認を進める前に、御社の新しい投資商品を評価する必要があります。商品の仕組みと投資家保護措置について詳しく説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
Certainly. Let me explain the structure first. This product is a bond linked to Asian equity markets with a built-in capital protection feature. We impose strict disclosure requirements on all underlying assets to ensure transparency for investors.
(承知しました。まず仕組みを説明させてください。この商品はアジア株式市場に連動する債券で、元本保護機能が組み込まれています。投資家の透明性を確保するため、すべての原資産に厳格な開示要件を課しています。)

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
I appreciate the transparency aspect. However, I'm concerned about the complexity of the structure. How do you ensure that retail investors can understand the potential outcomes?
(透明性の面は評価します。しかし、仕組みの複雑さが懸念されます。個人投資家が潜在的な結果を理解できるようにするには、どのように対応されますか?)
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
We address this in two ways. First, we provide simplified disclosure documents with clear examples of different market scenarios. Second, we mandate that distributors must consult with clients to confirm their understanding before any purchase. This approach helps us eliminate confusion and protect investors effectively.
(これには2つの方法で対処しています。第一に、さまざまな市場シナリオの明確な例を示した簡素化された開示書類を提供します。第二に、販売会社に対し、購入前に顧客と相談して理解を確認することを義務付けています。このアプローチにより、混乱を排除し、投資家を効果的に保護できます。)

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
That sounds reasonable. What about your internal controls? We need to be cautious about operational defects that could trigger investor losses. Can you describe your monitoring system?
(それは妥当に思えます。内部統制についてはいかがですか?投資家の損失を引き起こす可能性のある業務上の欠陥には慎重になる必要があります。モニタリングシステムについて説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
We have established a comprehensive monitoring framework. Our system detects any pricing discrepancy within 5 minutes and automatically alerts the team. We also carry out daily validation of all underlying asset values and maintain detailed transaction records. Additionally, we collaborate with an independent auditor who reviews our procedures quarterly to ensure consistency with regulatory standards.
(包括的なモニタリング体制を確立しています。当社のシステムは5分以内に価格の不一致を検出し、自動的にチームに警告します。また、すべての原資産価値の日次検証を実施し、詳細な取引記録を保持しています。さらに、独立監査人と協力して四半期ごとに手続きを審査し、規制基準との一貫性を確保しています。)

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Your framework appears solid. One final question: how will you handle cross-border regulatory differences? Each market in Asia has different requirements, and we need to make sure you can accommodate them all.
(御社の体制はしっかりしているようです。最後に1つ質問があります。国境を越えた規制の違いにはどのように対処されますか?アジアの各市場には異なる要件があり、それらすべてに対応できることを確認する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
We have prepared jurisdiction-specific documentation for each market. Our legal team coordinates with local counsel in every country to ensure full compliance. We also assign dedicated compliance officers for each region who monitor regulatory updates continuously. This structure allows us to adapt quickly when requirements evolve.
(各市場向けに管轄地域別の文書を準備しています。当社の法務チームは各国の現地弁護士と調整し、完全なコンプライアンスを確保しています。また、各地域に専任のコンプライアンス担当者を配置し、規制の更新を継続的に監視しています。この体制により、要件が変化した際に迅速に適応できます。)

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for the detailed explanation. Your preparation is thorough and your commitment to investor protection is clear. We will proceed with the formal review process. I anticipate we can reach a consensus on approval within 6 weeks if all documentation is submitted on time.
(詳細な説明をありがとうございます。御社の準備は徹底しており、投資家保護への取り組みも明確です。正式な審査プロセスを進めます。すべての書類が期限内に提出されれば、6週間以内に承認について合意に達することができると予想しています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves discussions with regulatory authorities in Asian countries to list new investment products on securities exchanges, providing detailed explanations of product mechanisms and investor protection measures.
アジア諸国の証券取引所で新投資商品を上場させるため規制当局と協議し、商品仕組みや投資家保護措置について詳細説明を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for meeting with us today. We need to assess your new investment product before we can proceed with the listing approval. Could you elaborate on the structure and the investor protection measures?
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
Certainly. Let me explain the structure first. This product is a bond linked to Asian equity markets with a built-in capital protection feature. We [課す] strict disclosure requirements on all underlying assets to ensure transparency for investors.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
I appreciate the transparency aspect. However, I'm concerned about the complexity of the structure. How do you ensure that retail investors can understand the potential outcomes?
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
We address this in two ways. First, we provide simplified disclosure documents with clear examples of different market scenarios. Second, we mandate that distributors must consult with clients to confirm their understanding before any purchase. This approach helps us [排除する] confusion and protect investors effectively.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
That sounds reasonable. What about your internal controls? We need to be cautious about operational defects that could trigger investor losses. Can you describe your monitoring system?
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
We have established a comprehensive monitoring framework. Our system [検出する] any pricing discrepancy within 5 minutes and automatically alerts the team. We also carry out daily validation of all underlying asset values and maintain detailed transaction records. Additionally, we [協力する] with an independent auditor who reviews our procedures quarterly to ensure consistency with regulatory standards.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Your framework appears solid. One final question: how will you handle cross-border regulatory differences? Each market in Asia has different requirements, and we need to make sure you can accommodate them all.
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
We have prepared jurisdiction-specific documentation for each market. Our legal team coordinates with local counsel in every country to ensure full compliance. We also [配置する] dedicated compliance officers for each region who monitor regulatory updates continuously. This structure allows us to adapt quickly when requirements evolve.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for the detailed explanation. Your preparation is thorough and your commitment to investor protection is clear. We will proceed with the formal review process. I anticipate we can reach a consensus on approval within 6 weeks if all documentation is submitted on time.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves discussions with regulatory authorities in Asian countries to list new investment products on securities exchanges, providing detailed explanations of product mechanisms and investor protection measures.
アジア諸国の証券取引所で新投資商品を上場させるため規制当局と協議し、商品仕組みや投資家保護措置について詳細説明を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for meeting with us today. We need to assess your new investment product before we can proceed with the listing approval. Could you elaborate on the structure and the investor protection measures?
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
Certainly. [まず仕組みを説明させてください。] This product is a bond linked to Asian equity markets with a built-in capital protection feature. [投資家の透明性を確保するため、すべての原資産に厳格な開示要件を課しています。]

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
I appreciate the transparency aspect. However, I'm concerned about the complexity of the structure. How do you ensure that retail investors can understand the potential outcomes?
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
We address this in two ways. First, we provide simplified disclosure documents with clear examples of different market scenarios. Second, we mandate that distributors must consult with clients to confirm their understanding before any purchase. [このアプローチにより、混乱を排除し、投資家を効果的に保護できます。]

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
That sounds reasonable. What about your internal controls? We need to be cautious about operational defects that could trigger investor losses. Can you describe your monitoring system?
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
[包括的なモニタリング体制を確立しています。] Our system detects any pricing discrepancy within 5 minutes and automatically alerts the team. We also carry out daily validation of all underlying asset values and maintain detailed transaction records. Additionally, we collaborate with an independent auditor who reviews our procedures quarterly to ensure consistency with regulatory standards.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Your framework appears solid. One final question: how will you handle cross-border regulatory differences? Each market in Asia has different requirements, and we need to make sure you can accommodate them all.
🧑‍🎓【Student / Product Manager】:
We have prepared jurisdiction-specific documentation for each market. Our legal team coordinates with local counsel in every country to ensure full compliance. We also assign dedicated compliance officers for each region who monitor regulatory updates continuously. This structure allows us to adapt quickly when requirements evolve.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for the detailed explanation. Your preparation is thorough and your commitment to investor protection is clear. We will proceed with the formal review process. I anticipate we can reach a consensus on approval within 6 weeks if all documentation is submitted on time.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are presenting a new investment product to a regulatory authority in an Asian country for listing approval.
The authority needs detailed information about product structure, investor protection, and compliance framework.
あなたはアジアのある国の規制当局に新しい投資商品を提示し、上場承認を求めています。
当局は商品構造、投資家保護、コンプライアンス体制について詳細な情報を必要としています。

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for coming today. Before we discuss approval, could you explain how your product protects investors and meets our regulatory requirements?
(本日はお越しいただきありがとうございます。承認について話し合う前に、御社の商品がどのように投資家を保護し、当局の規制要件を満たすかを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the product structure
2. Describe investor protection measures
3. Present the monitoring framework
4. Address cross
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page