<Upper-Intermediate> Lesson No.22
Preventive Measures Explanation for Design Quality Issues / 設計品質問題の予防策説明
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This is a scenario where we explain preventive measures at the design stage to overseas customers based on past quality issues, detailing root cause analysis and design process improvements.
過去の品質問題を踏まえ海外顧客に設計段階での予防策を説明し、根本原因分析・設計プロセス改善・品質保証手法導入を詳細に伝える場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our approach...(私たちのアプローチを説明させてください)
2.We conducted root cause analysis...(根本原因分析を実施した)
3.We modified our design process to...(...するよう設計プロセスを修正した)
4.We established a cross-functional review system to...(...するため部門横断的なレビューシステムを確立した)
5.We enhanced our quality assurance in...(...において品質保証を強化した)
6.We assigned a dedicated quality engineer to...(...するため専任の品質エンジニアを配置した)
7.We carry out comprehensive checks covering...(...をカバーする包括的なチェックを実施する)
1-2 Essential words
1.detect(検出する)
2.modify(修正する)
3.eliminate(排除する)
4.enhance(強化する)
5.assess(評価する)
6.monitor(監視する)
7.collaborate(協力する)
8.accountability(説明責任)
9.disclose(開示する)
10.submit(提出する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a scenario where we explain preventive measures at the design stage to overseas customers based on past quality issues, detailing root cause analysis and design process improvements.
過去の品質問題を踏まえ海外顧客に設計段階での予防策を説明し、根本原因分析・設計プロセス改善・品質保証手法導入を詳細に伝える場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the quality issue that occurred last month. Can you explain what preventive measures you've implemented in the design phase?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。先月発生した品質問題について話し合う必要があります。設計段階でどのような予防策を実施されたか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Thank you for this opportunity. Let me explain our approach. First, we conducted root cause analysis and detected that insufficient thermal testing triggered the defect. Second, we modified our design process to include additional validation steps. Third, we established a cross-functional review system to eliminate potential flaws before production.
(この機会をいただきありがとうございます。私たちのアプローチを説明させてください。第一に、根本原因分析を実施し、不十分な熱試験が欠陥を引き起こしたことを検出しました。第二に、追加の検証ステップを含むよう設計プロセスを修正しました。第三に、生産前に潜在的な欠陥を排除するため部門横断的なレビューシステムを確立しました。)
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
I appreciate the detailed explanation. However, how can we be confident that these measures will actually prevent recurrence? What specific quality assurance methods have you introduced?
(詳細な説明をありがとうございます。しかし、これらの対策が実際に再発を防止できると、どうすれば確信できるでしょうか?具体的にどのような品質保証手法を導入されましたか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We enhanced our quality assurance in three ways. First, we introduced Design Failure Mode and Effects Analysis at the early design stage. Second, we doubled our thermal cycle testing from 50 hours to 100 hours at 150 degrees Celsius. Third, we assigned a dedicated quality engineer to monitor each design milestone. These measures reduce the risk of similar defects by 85 percent based on our assessment.
(品質保証を3つの方法で強化しました。第一に、設計初期段階でデザインFMEAを導入しました。第二に、150度での熱サイクル試験を50時間から100時間に倍増しました。第三に、各設計マイルストーンを監視する専任の品質エンジニアを配置しました。これらの対策により、私たちの評価に基づき同様の欠陥のリスクが85パーセント削減されます。)
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
That sounds promising. But I'm still concerned about your internal review process. How do you ensure that all critical design aspects are properly checked before moving to manufacturing?
(それは有望に聞こえます。しかし、内部レビュープロセスについてまだ懸念があります。製造に移行する前に、すべての重要な設計面が適切にチェックされることをどのように保証しますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We established a three-stage review system with clear accountability. At each stage, we carry out comprehensive checks covering mechanical, thermal, and electrical aspects. The design cannot proceed to the next phase without approval from all three departments. Additionally, we collaborate with our manufacturing team from the initial design phase to detect potential production issues early. This integrated approach ensures consistency between design intent and actual manufacturing capability.
(明確な説明責任を伴う3段階レビューシステムを確立しました。各段階で、機械的、熱的、電気的側面をカバーする包括的なチェックを実施します。3つの部門すべてからの承認なしには、設計は次の段階に進めません。さらに、潜在的な生産問題を早期に検出するため、設計初期段階から製造チームと協力しています。この統合的アプローチにより、設計意図と実際の製造能力との一貫性が保証されます。)
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
I understand your commitment to quality improvement. One final question: how will you demonstrate that these improvements are actually working over time?
(品質改善へのコミットメントは理解しました。最後に一つ質問です。これらの改善が実際に時間とともに機能していることをどのように実証しますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We will submit quarterly quality reports that include defect rates, testing results, and process compliance data. We also propose monthly review meetings where we can disclose any potential concerns and discuss preventive actions. This transparency will help us maintain your confidence and allow us to address any issues before they become critical problems.
(欠陥率、試験結果、プロセス遵守データを含む四半期品質レポートを提出します。また、潜在的な懸念を開示し予防措置について話し合える月次レビュー会議を提案します。この透明性により、お客様の信頼を維持し、問題が重大になる前に対処できます。)
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
Thank you for the thorough explanation. Your systematic approach and commitment to transparency give me confidence. Let's proceed with the quarterly reports and monthly meetings as you suggested. I look forward to seeing the results of these improvements.
(徹底した説明をありがとうございます。体系的なアプローチと透明性へのコミットメントにより、私は確信を持てました。提案された四半期レポートと月次会議を進めましょう。これらの改善の結果を見ることを楽しみにしています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a scenario where we explain preventive measures at the design stage to overseas customers based on past quality issues, detailing root cause analysis and design process improvements.
過去の品質問題を踏まえ海外顧客に設計段階での予防策を説明し、根本原因分析・設計プロセス改善・品質保証手法導入を詳細に伝える場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the quality issue that occurred last month. Can you explain what preventive measures you've implemented in the design phase?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Thank you for this opportunity. Let me explain our approach. First, we conducted root cause analysis and [検出した] that insufficient thermal testing triggered the defect. Second, we [修正した] our design process to include additional validation steps. Third, we established a cross-functional review system to [排除する] potential flaws before production.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
I appreciate the detailed explanation. However, how can we be confident that these measures will actually prevent recurrence? What specific quality assurance methods have you introduced?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We [強化した] our quality assurance in three ways. First, we introduced Design Failure Mode and Effects Analysis at the early design stage. Second, we doubled our thermal cycle testing from 50 hours to 100 hours at 150 degrees Celsius. Third, we assigned a dedicated quality engineer to [監視する] each design milestone. These measures reduce the risk of similar defects by 85 percent based on our [評価].
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
That sounds promising. But I'm still concerned about your internal review process. How do you ensure that all critical design aspects are properly checked before moving to manufacturing?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We established a three-stage review system with clear [説明責任]. At each stage, we carry out comprehensive checks covering mechanical, thermal, and electrical aspects. The design cannot proceed to the next phase without approval from all three departments. Additionally, we [協力する] with our manufacturing team from the initial design phase to [検出する] potential production issues early. This integrated approach ensures consistency between design intent and actual manufacturing capability.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
I understand your commitment to quality improvement. One final question: how will you demonstrate that these improvements are actually working over time?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We will [提出する] quarterly quality reports that include defect rates, testing results, and process compliance data. We also propose monthly review meetings where we can [開示する] any potential concerns and discuss preventive actions. This transparency will help us maintain your confidence and allow us to address any issues before they become critical problems.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
Thank you for the thorough explanation. Your systematic approach and commitment to transparency give me confidence. Let's proceed with the quarterly reports and monthly meetings as you suggested. I look forward to seeing the results of these improvements.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a scenario where we explain preventive measures at the design stage to overseas customers based on past quality issues, detailing root cause analysis and design process improvements.
過去の品質問題を踏まえ海外顧客に設計段階での予防策を説明し、根本原因分析・設計プロセス改善・品質保証手法導入を詳細に伝える場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the quality issue that occurred last month. Can you explain what preventive measures you've implemented in the design phase?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Thank you for this opportunity. [この機会をいただきありがとうございます。私たちのアプローチを説明させてください。] First, we conducted root cause analysis and detected that insufficient thermal testing triggered the defect. [第二に、追加の検証ステップを含むよう設計プロセスを修正しました。] Third, we established a cross-functional review system to eliminate potential flaws before production.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
I appreciate the detailed explanation. However, how can we be confident that these measures will actually prevent recurrence? What specific quality assurance methods have you introduced?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
[品質保証を3つの方法で強化しました。] First, we introduced Design Failure Mode and Effects Analysis at the early design stage. Second, we doubled our thermal cycle testing from 50 hours to 100 hours at 150 degrees Celsius. Third, we assigned a dedicated quality engineer to monitor each design milestone. These measures reduce the risk of similar defects by 85 percent based on our assessment.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
That sounds promising. But I'm still concerned about your internal review process. How do you ensure that all critical design aspects are properly checked before moving to manufacturing?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We established a three-stage review system with clear accountability. [各段階で、機械的、熱的、電気的側面をカバーする包括的なチェックを実施します。] The design cannot proceed to the next phase without approval from all three departments. Additionally, we collaborate with our manufacturing team from the initial design phase to detect potential production issues early. This integrated approach ensures consistency between design intent and actual manufacturing capability.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
I understand your commitment to quality improvement. One final question: how will you demonstrate that these improvements are actually working over time?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We will submit quarterly quality reports that include defect rates, testing results, and process compliance data. We also propose monthly review meetings where we can disclose any potential concerns and discuss preventive actions. This transparency will help us maintain your confidence and allow us to address any issues before they become critical problems.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Customer)】:
Thank you for the thorough explanation. Your systematic approach and commitment to transparency give me confidence. Let's proceed with the quarterly reports and monthly meetings as you suggested. I look forward to seeing the results of these improvements.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are a design engineer meeting with a customer's quality manager to explain preventive measures after a past quality issue.
The customer wants to understand your root cause analysis, design process improvements, review system, and quality assurance methods.
あなたは過去の品質問題の後、予防策を説明するため顧客の品質マネージャーと会っている設計エンジニアです。
顧客は、あなたの根本原因分析、設計プロセス改善、レビューシステム、品質保証手法を理解したいと考えています。
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
We appreciate your time today. Could you walk us through the specific steps you've taken to prevent similar quality issues in the future?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。今後同様の品質問題を防止するために取られた具体的なステップを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the root cause analysis results
2. Describe design process modifications
3. Present the enhanced review system
4. Outline quality assurance improvements
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
