top of page

<Elementary> Lesson No.35

Condition Setting and Investor Explanation for Overseas Company Convertible Bond Issuance / 海外企業の転換社債発行における条件設定と投資家への説明

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This involves setting issuance conditions and explaining to investors as overseas technology companies consider convertible bond issuance, discussing conversion prices, periods, and interest rates with companies.
海外テクノロジー企業が転換社債発行を検討し発行条件設定と投資家説明を行い、転換価格や転換期間、利率について企業と協議する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the four essential...(4つの重要な...を説明させてください)
2.We suggest setting it...(...に設定することを提案します)
3.This balance makes the offer...(このバランスが条件を...にします)
4.We need to be clear about...(...について明確にする必要があります)
5.We'll prepare a simple document that...(...するシンプルな資料を準備します)
6.We can arrange the first meeting...(最初の面談を...手配できます)
7.After your approval...(ご承認後に...)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.suggest(提案する)
3.accept(受け入れる)
4.expect(期待する)
5.attractive(魅力的な)
6.concerned(心配している)
7.clear(明確な)
8.prepare(準備する)
9.arrange(手配する)
10.approval(承認)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves setting issuance conditions and explaining to investors as overseas technology companies consider convertible bond issuance, discussing conversion prices, periods, and interest rates with companies.
海外テクノロジー企業が転換社債発行を検討し発行条件設定と投資家説明を行い、転換価格や転換期間、利率について企業と協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
Thank you for meeting with us today. We're considering issuing convertible bonds to raise 50000000 USD. Could you explain the key terms we need to set?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。5000万米ドルを調達するために転換社債の発行を検討しています。設定すべき主要な条件について説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
Of course. Let me explain the four essential terms. First, the conversion price — we suggest setting it 20 percent above your current share price. Second, the conversion period should be 3 years to 5 years. Third, the interest rate can be 2 percent to 3 percent, lower than regular bonds. Fourth, the redemption terms need to include early redemption options.
(もちろんです。4つの重要な条件について説明させてください。第一に、転換価格ですが、現在の株価より20パーセント高く設定することを提案します。第二に、転換期間は3年から5年とすべきです。第三に、利率は通常の債券より低い2パーセントから3パーセントにできます。第四に、償還条件には早期償還オプションを含める必要があります。)

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
I see. Why do you suggest a 20 percent premium on the conversion price? That seems high for investors.
(なるほど。なぜ転換価格に20パーセントのプレミアムを提案するのですか?投資家にとって高すぎるように思えます。)
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
Good question. The 20 percent premium protects your existing shareholders from immediate dilution. At the same time, investors accept this because they receive a lower interest rate and expect your share price to increase over the conversion period. This balance makes the offer attractive to both sides.
(良い質問です。20パーセントのプレミアムは既存株主を即座の希薄化から守ります。同時に、投資家は低い利率を受け取り、転換期間中に株価が上昇することを期待するため、これを受け入れます。このバランスが両者にとって魅力的な条件となります。)

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
That makes sense. How should we explain the risks to potential investors? I'm concerned they might not understand the complexity.
(それは理にかなっています。潜在的な投資家にリスクをどのように説明すべきでしょうか?複雑さを理解してもらえないのではないかと心配しています。)
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
We need to be clear about three main risks. First, if the share price stays below the conversion price, investors will only receive the low interest rate. Second, if they choose to convert, they face the same market risks as regular shareholders. Third, early redemption by the company could limit their upside potential. We'll prepare a simple document that explains these points in detail.
(3つの主なリスクについて明確にする必要があります。第一に、株価が転換価格を下回ったままの場合、投資家は低い利率しか受け取れません。第二に、転換を選択した場合、通常の株主と同じ市場リスクに直面します。第三に、会社による早期償還は彼らの上昇余地を制限する可能性があります。これらの点を詳しく説明するシンプルな資料を準備します。)

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
Excellent. When can we start the investor meetings? We'd like to complete this by the end of next quarter.
(素晴らしい。いつ投資家との面談を始められますか?来四半期末までに完了したいと考えています。)
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
We can arrange the first meeting in 2 weeks. I'll prepare the term sheet and investor presentation by early next week. After your approval, we'll reach out to institutional investors who focus on convertible bonds.
(2週間後に最初の面談を手配できます。来週初めまでにタームシートと投資家向けプレゼンテーションを準備します。ご承認後、転換社債に注力する機関投資家に連絡します。)

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
Perfect. Please send me the draft term sheet as soon as possible. I appreciate your clear explanation today.
(完璧です。ドラフトのタームシートをできるだけ早く送ってください。本日の明確な説明に感謝します。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves setting issuance conditions and explaining to investors as overseas technology companies consider convertible bond issuance, discussing conversion prices, periods, and interest rates with companies.
海外テクノロジー企業が転換社債発行を検討し発行条件設定と投資家説明を行い、転換価格や転換期間、利率について企業と協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
Thank you for meeting with us today. We're considering issuing convertible bonds to raise 50000000 USD. Could you explain the key terms we need to set?
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
Of course. Let me [説明する] the four essential terms. First, the conversion price — we [提案する] setting it 20 percent above your current share price. Second, the conversion period should be 3 years to 5 years. Third, the interest rate can be 2 percent to 3 percent, lower than regular bonds. Fourth, the redemption terms need to include early redemption options.

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
I see. Why do you suggest a 20 percent premium on the conversion price? That seems high for investors.
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
Good question. The 20 percent premium protects your existing shareholders from immediate dilution. At the same time, investors [受け入れる] this because they receive a lower interest rate and [期待する] your share price to increase over the conversion period. This balance makes the offer [魅力的な] to both sides.

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
That makes sense. How should we explain the risks to potential investors? I'm concerned they might not understand the complexity.
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
We need to be [明確な] about three main risks. First, if the share price stays below the conversion price, investors will only receive the low interest rate. Second, if they choose to convert, they face the same market risks as regular shareholders. Third, early redemption by the company could limit their upside potential. We'll [準備する] a simple document that explains these points in detail.

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
Excellent. When can we start the investor meetings? We'd like to complete this by the end of next quarter.
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
We can [手配する] the first meeting in 2 weeks. I'll prepare the term sheet and investor presentation by early next week. After your [承認], we'll reach out to institutional investors who focus on convertible bonds.

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
Perfect. Please send me the draft term sheet as soon as possible. I appreciate your clear explanation today.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves setting issuance conditions and explaining to investors as overseas technology companies consider convertible bond issuance, discussing conversion prices, periods, and interest rates with companies.
海外テクノロジー企業が転換社債発行を検討し発行条件設定と投資家説明を行い、転換価格や転換期間、利率について企業と協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
Thank you for meeting with us today. We're considering issuing convertible bonds to raise 50000000 USD. Could you explain the key terms we need to set?
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
Of course. [4つの重要な条件について説明させてください。] First, the conversion price — [現在の株価より20パーセント高く設定することを提案します。] Second, the conversion period should be 3 years to 5 years. Third, the interest rate can be 2 percent to 3 percent, lower than regular bonds. Fourth, the redemption terms need to include early redemption options.

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
I see. Why do you suggest a 20 percent premium on the conversion price? That seems high for investors.
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
Good question. The 20 percent premium protects your existing shareholders from immediate dilution. At the same time, investors accept this because they receive a lower interest rate and expect your share price to increase over the conversion period. [このバランスが両者にとって魅力的な条件となります。]

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
That makes sense. How should we explain the risks to potential investors? I'm concerned they might not understand the complexity.
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
[3つの主なリスクについて明確にする必要があります。] First, if the share price stays below the conversion price, investors will only receive the low interest rate. Second, if they choose to convert, they face the same market risks as regular shareholders. Third, early redemption by the company could limit their upside potential. We'll prepare a simple document that explains these points in detail.

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
Excellent. When can we start the investor meetings? We'd like to complete this by the end of next quarter.
🧑‍🎓【Student / Investment Banker】:
We can arrange the first meeting in 2 weeks. I'll prepare the term sheet and investor presentation by early next week. After your approval, we'll reach out to institutional investors who focus on convertible bonds.

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
Perfect. Please send me the draft term sheet as soon as possible. I appreciate your clear explanation today.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A technology company is planning to issue convertible bonds and needs to finalize the terms with an investment banker.
The banker must explain the conversion price, interest rate, conversion period, and redemption conditions clearly.
テクノロジー企業が転換社債の発行を計画しており、投資銀行家と条件を確定する必要がある。
銀行家は転換価格、利率、転換期間、償還条件を明確に説明しなければならない。

👨‍💼【Teacher / CFO of Tech Company】:
We need to understand the key terms for our convertible bond issuance. Can you walk me through the main conditions and how they benefit both our company and the investors?
(転換社債発行の主要条件を理解する必要があります。主な条件と、それが当社と投資家の両方にどのように利益をもたらすかを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the four essential terms(4つの重要な条件を説明する)
2.Suggest appropriate pricing levels(適切な価格水準を提案する)
3.Clarify the balance of benefits(利益のバランスを明確にする)
4.Prepare supporting documents(補足資料を準備する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page