top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.11

Long-term Supply Contract Price Revision with Overseas Supplier / 海外サプライヤーとの長期供給契約価格改定交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A sales representative rigorously examines price increase justifications and market comparisons after an overseas supplier requests long-term contract price revisions due to raw material cost surge.
原材料価格急騰により海外サプライヤーから長期契約の価格改定要求があり、妥当性を厳格に検証する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We need to assess the validity of...(...の妥当性を評価する必要がある)
2.Let me elaborate on the cost breakdown(コスト内訳について詳しく説明させてください)
3.We appreciate the transparency(透明性を評価いたします)
4.Could you clarify the reasons for...(...の理由を明確にしていただけますか)
5.We understand the value of...(...の価値は理解しております)
6.We will coordinate with our management and...(経営陣および...と調整いたします)
7.We appreciate your willingness to collaborate on...(...についてご協力いただけることに感謝いたします)

1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.acknowledge(認識する)
3.elaborate(詳しく説明する)
4.clarify(明確にする)
5.gradual(段階的な)
6.validate(検証する)
7.coordinate(調整する)
8.expedite(迅速化する)
9.anticipate(見込む)
10.collaborate(協力する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative rigorously examines price increase justifications and market comparisons after an overseas supplier requests long-term contract price revisions due to raw material cost surge.
原材料価格急騰により海外サプライヤーから長期契約の価格改定要求があり、妥当性を厳格に検証する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We submitted a formal request for a price revision on our long-term supply contract due to the sharp increase in raw material costs. Could you explain your position on this matter?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。原材料価格の急騰により、長期供給契約の価格改定を正式に要請いたしました。この件についてお考えをお聞かせいただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the detailed request. We acknowledge the cost pressure you are facing. However, we need to assess the validity of the proposed increase and compare it with current market prices before we can proceed.
(詳細なご要請をありがとうございます。貴社が直面しているコスト圧力は認識しております。ただし、提案された値上げの妥当性を評価し、現在の市場価格と比較する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
I understand your concern. Let me elaborate on the cost breakdown. Steel prices have increased by 28 percent over the past 6 months, and energy costs have risen by 15 percent. These factors directly affect our manufacturing expenses.
(ご懸念は理解しております。コスト内訳について詳しくご説明いたします。鋼材価格は過去6か月で28パーセント上昇し、エネルギーコストは15パーセント上昇しました。これらの要因が製造費用に直接影響しています。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the explanation. We appreciate the transparency. However, our analysis shows that the market average increase for similar materials is around 18 percent. Your proposed revision of 25 percent appears to exceed the industry norm. Could you clarify the reasons for this gap?
(ご説明ありがとうございます。透明性を評価いたします。しかしながら、当社の分析では、類似材料の市場平均上昇率は約18パーセントです。貴社が提案された25パーセントの改定は業界標準を超えているように見えます。この差の理由を明確にしていただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
That is a valid point. The additional cost is due to our investment in quality control systems and compliance with new environmental regulations. These measures ensure consistent product quality and long-term stability for your production line.
(ごもっともなご指摘です。追加コストは品質管理システムへの投資と新しい環境規制への対応によるものです。これらの施策により、貴社の生産ラインに一貫した製品品質と長期的な安定性を保証いたします。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We understand the value of quality and compliance. Here is our proposal: First, we accept a gradual price adjustment of 18 percent over the next 12 months. Second, we request detailed documentation of your cost structure to validate the remaining 7 percent. Third, we propose a quarterly review mechanism to monitor market conditions and adjust pricing accordingly.
(品質とコンプライアンスの価値は理解しております。こちらが当社の提案です。第一に、今後12か月にわたり18パーセントの段階的価格調整を受け入れます。第二に、残りの7パーセントを検証するため、貴社のコスト構造の詳細な資料を要請いたします。第三に、市場状況を監視し、それに応じて価格を調整するための四半期ごとのレビュー体制を提案いたします。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
Your proposal demonstrates a constructive approach. We can commit to providing the cost documentation within 2 weeks. The gradual adjustment and quarterly review mechanism are acceptable to us. Could you confirm the timeline for internal approval on your side?
(貴社の提案は建設的なアプローチを示しています。2週間以内にコスト資料を提供することをお約束いたします。段階的調整と四半期レビュー体制は当社としても受け入れ可能です。貴社側での社内承認のスケジュールを確認いただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will coordinate with our management and purchasing department to expedite the approval process. I anticipate we can provide a formal response within 10 business days. We will also prepare a draft agreement reflecting the terms we discussed today.
(経営陣および購買部門と調整し、承認プロセスを迅速化いたします。10営業日以内に正式な回答を提供できると見込んでおります。本日協議した条件を反映した契約書案も準備いたします。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
That sounds reasonable. We appreciate your willingness to collaborate on this matter. Once we receive your formal response and the draft agreement, we will proceed with the necessary steps on our end. Thank you for your cooperation.
(妥当なスケジュールですね。この件についてご協力いただけることに感謝いたします。貴社からの正式な回答と契約書案を受領次第、当社側でも必要な手続きを進めてまいります。ご協力ありがとうございます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative rigorously examines price increase justifications and market comparisons after an overseas supplier requests long-term contract price revisions due to raw material cost surge.
原材料価格急騰により海外サプライヤーから長期契約の価格改定要求があり、妥当性を厳格に検証する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We submitted a formal request for a price revision on our long-term supply contract due to the sharp increase in raw material costs. Could you explain your position on this matter?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the detailed request. We [認識する] the cost pressure you are facing. However, we need to [評価する] the validity of the proposed increase and compare it with current market prices before we can proceed.

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
I understand your concern. Let me elaborate on the cost breakdown. Steel prices have increased by 28 percent over the past 6 months, and energy costs have risen by 15 percent. These factors directly affect our manufacturing expenses.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the explanation. We appreciate the transparency. However, our analysis shows that the market average increase for similar materials is around 18 percent. Your proposed revision of 25 percent appears to exceed the industry norm. Could you [明確にする] the reasons for this gap?

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
That is a valid point. The additional cost is due to our investment in quality control systems and compliance with new environmental regulations. These measures ensure consistent product quality and long-term stability for your production line.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We understand the value of quality and compliance. Here is our proposal: First, we accept a [段階的な] price adjustment of 18 percent over the next 12 months. Second, we request detailed documentation of your cost structure to [検証する] the remaining 7 percent. Third, we propose a quarterly review mechanism to monitor market conditions and adjust pricing accordingly.

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
Your proposal demonstrates a constructive approach. We can commit to providing the cost documentation within 2 weeks. The gradual adjustment and quarterly review mechanism are acceptable to us. Could you confirm the timeline for internal approval on your side?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will [調整する] with our management and purchasing department to [迅速化する] the approval process. I [見込む] we can provide a formal response within 10 business days. We will also prepare a draft agreement reflecting the terms we discussed today.

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
That sounds reasonable. We appreciate your willingness to collaborate on this matter. Once we receive your formal response and the draft agreement, we will proceed with the necessary steps on our end. Thank you for your cooperation.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative rigorously examines price increase justifications and market comparisons after an overseas supplier requests long-term contract price revisions due to raw material cost surge.
原材料価格急騰により海外サプライヤーから長期契約の価格改定要求があり、妥当性を厳格に検証する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We submitted a formal request for a price revision on our long-term supply contract due to the sharp increase in raw material costs. Could you explain your position on this matter?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the detailed request. We acknowledge the cost pressure you are facing. [ただし、提案された値上げの妥当性を評価し、現在の市場価格と比較する必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
I understand your concern. Let me elaborate on the cost breakdown. Steel prices have increased by 28 percent over the past 6 months, and energy costs have risen by 15 percent. These factors directly affect our manufacturing expenses.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the explanation. We appreciate the transparency. However, our analysis shows that the market average increase for similar materials is around 18 percent. Your proposed revision of 25 percent appears to exceed the industry norm. [この差の理由を明確にしていただけますか?]

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
That is a valid point. The additional cost is due to our investment in quality control systems and compliance with new environmental regulations. These measures ensure consistent product quality and long-term stability for your production line.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[品質とコンプライアンスの価値は理解しております。] Here is our proposal: First, we accept a gradual price adjustment of 18 percent over the next 12 months. Second, we request detailed documentation of your cost structure to validate the remaining 7 percent. Third, we propose a quarterly review mechanism to monitor market conditions and adjust pricing accordingly.

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
Your proposal demonstrates a constructive approach. We can commit to providing the cost documentation within 2 weeks. The gradual adjustment and quarterly review mechanism are acceptable to us. Could you confirm the timeline for internal approval on your side?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[経営陣および購買部門と調整し、承認プロセスを迅速化いたします。] I anticipate we can provide a formal response within 10 business days. We will also prepare a draft agreement reflecting the terms we discussed today.

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
That sounds reasonable. We appreciate your willingness to collaborate on this matter. Once we receive your formal response and the draft agreement, we will proceed with the necessary steps on our end. Thank you for your cooperation.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A supplier has requested a price revision on a long-term contract due to rising raw material costs.
Your company needs to verify the validity of the increase and negotiate a fair adjustment.
サプライヤーが原材料価格の上昇により長期契約の価格改定を要請してきました。
貴社は値上げの妥当性を検証し、公正な調整を交渉する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Supplier Procurement Manager】:
We have submitted our price revision request with supporting data. Could you share your company's position on our proposal and any concerns you may have?
(価格改定要請を裏付けデータとともに提出いたしました。当社の提案に対する貴社の立場と懸念事項があればお聞かせいただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Assess the proposed price increase
2. Request detailed cost documentation
3. Propose a gradual adjustment plan
4. Coordinate internal approval process
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page