<Upper-Intermediate> Lesson No.9
Return and Exchange Policy Explanation / 返品・交換ポリシーの説明
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A foreign customer inquires about return and exchange policies, needing clear information about store policies, conditions, and timeframes.
外国人客が返品・交換の可否を確認し、店舗ポリシーや条件、期限について明確な説明が必要な場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We accept returns and exchanges within...(...以内に返品・交換を承る)
2.As long as you return it within...(...以内にお戻しいただければ)
3.You can proceed with...(...を進めていただける)
4.You're entitled to select...(...を選ぶ権利がある)
5.If you prefer a different item at...(...で別の商品をご希望の場合)
6.We will refund the difference to...(...に差額を返金する)
7.We make sure the process is...(手続きが...であることを確実にする)
1-2 Essential words
1.purchase(購入)
2.accept(受け付ける)
3.attached(付いている)
4.proceed(進める)
5.entitled(権利がある)
6.available(利用可能な)
7.refund(返金する)
8.transparent(透明性のある)
9.exchange(交換する)
10.consult(相談する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A foreign customer inquires about return and exchange policies, needing clear information about store policies, conditions, and timeframes.
外国人客が返品・交換の可否を確認し、店舗ポリシーや条件、期限について明確な説明が必要な場面です。
👨💼【Teacher / Tourist】:
Excuse me. I bought this jacket yesterday, but I'd like to know if I can return or exchange it.
(すみません。昨日このジャケットを購入したのですが、返品や交換ができるか知りたいのですが。)
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
Certainly. We accept returns and exchanges within 14 days of purchase. However, the item must have the original tags attached, and you need to bring your receipt.
(承知いたしました。ご購入から14日以内であれば返品・交換を承っております。ただし、商品には元のタグが付いていること、そしてレシートをお持ちいただく必要がございます。)
👨💼【Teacher / Tourist】:
I see. I still have the tags and the receipt. But I'm leaving Japan in 3 days. Will that be a problem?
(なるほど。タグもレシートもまだ持っています。でも3日後に日本を出発するのですが、それは問題になりますか?)
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
No problem at all. As long as you return it within 14 days, you can proceed with the return or exchange today. We can process it right away for you.
(全く問題ございません。14日以内にお戻しいただければ大丈夫ですので、本日返品または交換のお手続きを進めていただけます。すぐに処理させていただきます。)
👨💼【Teacher / Tourist】:
That's good to hear. If I exchange it, can I choose a different color or size?
(それは良かったです。もし交換する場合、違う色やサイズを選べますか?)
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
Yes, you can. You're entitled to select any available color or size of the same item. If you prefer a different item at a higher price, you can pay the difference.
(はい、できます。同じ商品の在庫がある色やサイズからお選びいただけます。もし価格が高い別の商品をご希望の場合は、差額をお支払いいただく形になります。)
👨💼【Teacher / Tourist】:
What if the new item is cheaper?
(新しい商品の方が安い場合はどうなりますか?)
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
In that case, we will refund the difference to your original payment method. We make sure the process is fair and transparent for all our customers.
(その場合は、差額を元のお支払い方法にご返金いたします。すべてのお客様に公平で透明性のある手続きを確実に行っております。)
👨💼【Teacher / Tourist】:
Perfect. I'd like to exchange it for a smaller size then. Can we do that now?
(完璧です。それでは小さいサイズに交換したいのですが。今できますか?)
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
Absolutely. Let me check the availability of the smaller size right now. Please wait a moment while I consult with our inventory system.
(もちろんです。今すぐ小さいサイズの在庫を確認いたします。在庫システムで確認いたしますので、少々お待ちください。)
👨💼【Teacher / Tourist】:
Thank you so much for your help. I appreciate your clear explanation.
(ご協力ありがとうございます。明確な説明に感謝します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A foreign customer inquires about return and exchange policies, needing clear information about store policies, conditions, and timeframes.
外国人客が返品・交換の可否を確認し、店舗ポリシーや条件、期限について明確な説明が必要な場面です。
👨💼【Teacher / Tourist】:
Excuse me. I bought this jacket yesterday, but I'd like to know if I can return or exchange it.
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
Certainly. We [受け付ける] returns and exchanges within 14 days of [購入]. However, the item must have the original tags [付いている], and you need to bring your receipt.
👨💼【Teacher / Tourist】:
I see. I still have the tags and the receipt. But I'm leaving Japan in 3 days. Will that be a problem?
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
No problem at all. As long as you return it within 14 days, you can [進める] with the return or [交換する] today. We can process it right away for you.
👨💼【Teacher / Tourist】:
That's good to hear. If I exchange it, can I choose a different color or size?
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
Yes, you can. You're [権利がある] to select any [利用可能な] color or size of the same item. If you prefer a different item at a higher price, you can pay the difference.
👨💼【Teacher / Tourist】:
What if the new item is cheaper?
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
In that case, we will [返金する] the difference to your original payment method. We make sure the process is fair and [透明性のある] for all our customers.
👨💼【Teacher / Tourist】:
Perfect. I'd like to exchange it for a smaller size then. Can we do that now?
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
Absolutely. Let me check the availability of the smaller size right now. Please wait a moment while I [相談する] with our inventory system.
👨💼【Teacher / Tourist】:
Thank you so much for your help. I appreciate your clear explanation.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A foreign customer inquires about return and exchange policies, needing clear information about store policies, conditions, and timeframes.
外国人客が返品・交換の可否を確認し、店舗ポリシーや条件、期限について明確な説明が必要な場面です。
👨💼【Teacher / Tourist】:
Excuse me. I bought this jacket yesterday, but I'd like to know if I can return or exchange it.
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
[承知いたしました。ご購入から14日以内であれば返品・交換を承っております。] However, the item must have the original tags attached, and you need to bring your receipt.
👨💼【Teacher / Tourist】:
I see. I still have the tags and the receipt. But I'm leaving Japan in 3 days. Will that be a problem?
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
No problem at all. [14日以内にお戻しいただければ大丈夫ですので、本日返品または交換のお手続きを進めていただけます。] We can process it right away for you.
👨💼【Teacher / Tourist】:
That's good to hear. If I exchange it, can I choose a different color or size?
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
Yes, you can. [同じ商品の在庫がある色やサイズからお選びいただけます。] If you prefer a different item at a higher price, you can pay the difference.
👨💼【Teacher / Tourist】:
What if the new item is cheaper?
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
In that case, [差額を元のお支払い方法にご返金いたします。] We make sure the process is fair and transparent for all our customers.
👨💼【Teacher / Tourist】:
Perfect. I'd like to exchange it for a smaller size then. Can we do that now?
🧑🎓【Student / Customer Service Staff】:
Absolutely. Let me check the availability of the smaller size right now. Please wait a moment while I consult with our inventory system.
👨💼【Teacher / Tourist】:
Thank you so much for your help. I appreciate your clear explanation.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A foreign tourist asks about the return and exchange policy after purchasing an item.
The customer service staff explains the conditions, time limits, and procedures clearly.
外国人観光客が商品購入後の返品・交換ポリシーについて尋ねている。
カスタマーサービススタッフが条件、期限、手続きを明確に説明する。
👨💼【Teacher / Tourist】:
I bought this item yesterday, but I'm not sure about your return policy. Can you explain it to me?
(昨日この商品を購入したのですが、返品ポリシーがよくわかりません。説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the return period and conditions
2. Clarify what customers need to bring
3. Describe the exchange options available
4. Explain the refund process clearly
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
