<Beginner> Lesson No.2
Approval Request for Schedule Extension Due to Design Changes / 設計変更による工期延長の承認要求
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Seeking approval for design changes and schedule extensions due to safety standard modifications during overseas power plant construction, while the client requests alternative solutions to minimize impact.
海外発電プラント建設中の安全基準変更により、設計変更と工期延長の承認を求めつつ、影響最小化の代替案を協議する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.I apologize for this situation(この状況について謝罪する)
2.We estimate the design change will...(設計変更が...と見積もる)
3.I understand your concern(ご懸念を理解する)
4.We can reduce the delay to...(遅れを...に減らせる)
5.This approach will require...(このアプローチには...が必要)
6.We need your approval to...(...するにはご承認が必要)
7.The additional cost includes...(追加費用には...が含まれる)
1-2 Essential words
1.apologize(謝罪する)
2.require(必要とする)
3.estimate(見積もる)
4.delay(遅れ)
5.reduce(減らす)
6.additional(追加の)
7.approval(承認)
8.provide(提出する)
9.guarantee(保証)
10.immediately(直ちに)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Seeking approval for design changes and schedule extensions due to safety standard modifications during overseas power plant construction, while the client requests alternative solutions to minimize impact.
海外発電プラント建設中の安全基準変更により、設計変更と工期延長の承認を求めつつ、影響最小化の代替案を協議する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Thank you for meeting today. We received the notice about the design change due to the new safety standards. Could you explain how this will affect our commercial operation date?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新しい安全基準による設計変更の通知を受け取りました。これが運転開始日にどう影響するか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I apologize for this situation. The new safety standards require us to redesign the cooling system and the emergency shutdown mechanism. We estimate the design change will delay the project by 4 months, moving the completion date from March to July next year.
(この状況について謝罪いたします。新しい安全基準により、冷却システムと緊急停止機構の再設計が必要です。設計変更によりプロジェクトが4か月遅れ、完成日が来年3月から7月に移動すると見積もっています。)
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
4 months is a serious delay. We need the plant to start operation by May at the latest. Can you offer any alternative to reduce this delay?
(4か月は深刻な遅れです。遅くとも5月までにプラントの運転を開始する必要があります。この遅れを減らす代替案を提示できますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand your concern. We can reduce the delay to 2 months if we work with a specialized engineering firm for the emergency system. This approach will require an additional cost of 800 thousand USD, but we can complete the project by May. We need your approval to proceed with this plan.
(ご懸念は理解しております。緊急システムについて専門のエンジニアリング会社と協力すれば、遅れを2か月に減らせます。このアプローチには80万米ドルの追加費用が必要ですが、5月までにプロジェクトを完成できます。この計画を進めるにはご承認が必要です。)
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
800 thousand USD is a significant increase. Please provide a detailed cost breakdown and confirm that May completion is guaranteed with this plan.
(80万米ドルは大幅な増額です。詳細な費用内訳を提出し、この計画で5月の完成が保証されることを確認してください。)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Understood. The additional cost includes 500 thousand USD for the specialized firm, 200 thousand USD for expedited equipment delivery, and 100 thousand USD for overtime work. We will provide a written guarantee for the May completion date. If we receive your approval by next Friday, we can start the redesign immediately and keep the project on this schedule.
(承知しました。追加費用には、専門会社への50万米ドル、設備の迅速な納入への20万米ドル、残業作業への10万米ドルが含まれます。5月の完成日について書面による保証を提出いたします。来週金曜日までにご承認をいただければ、直ちに再設計を開始し、このスケジュールでプロジェクトを維持できます。)
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Thank you for the clear explanation and the guarantee offer. We will review the cost breakdown with our management and get back to you by Wednesday. Please prepare the detailed schedule and contract revision for our review.
(明確な説明と保証の提示をありがとうございます。費用内訳を経営陣と検討し、水曜日までにご連絡いたします。詳細なスケジュールと契約改訂版を検討用に準備してください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Seeking approval for design changes and schedule extensions due to safety standard modifications during overseas power plant construction, while the client requests alternative solutions to minimize impact.
海外発電プラント建設中の安全基準変更により、設計変更と工期延長の承認を求めつつ、影響最小化の代替案を協議する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Thank you for meeting today. We received the notice about the design change due to the new safety standards. Could you explain how this will affect our commercial operation date?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I [謝罪する] for this situation. The new safety standards [必要とする] us to redesign the cooling system and the emergency shutdown mechanism. We [見積もる] the design change will [遅れ] the project by 4 months, moving the completion date from March to July next year.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
4 months is a serious delay. We need the plant to start operation by May at the latest. Can you offer any alternative to reduce this delay?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand your concern. We can [減らす] the [遅れ] to 2 months if we work with a specialized engineering firm for the emergency system. This approach will [必要とする] an [追加の] cost of 800 thousand USD, but we can complete the project by May. We need your [承認] to proceed with this plan.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
800 thousand USD is a significant increase. Please provide a detailed cost breakdown and confirm that May completion is guaranteed with this plan.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Understood. The [追加の] cost includes 500 thousand USD for the specialized firm, 200 thousand USD for expedited equipment delivery, and 100 thousand USD for overtime work. We will [提出する] a written [保証] for the May completion date. If we receive your [承認] by next Friday, we can start the redesign [直ちに] and keep the project on this schedule.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Thank you for the clear explanation and the guarantee offer. We will review the cost breakdown with our management and get back to you by Wednesday. Please prepare the detailed schedule and contract revision for our review.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Seeking approval for design changes and schedule extensions due to safety standard modifications during overseas power plant construction, while the client requests alternative solutions to minimize impact.
海外発電プラント建設中の安全基準変更により、設計変更と工期延長の承認を求めつつ、影響最小化の代替案を協議する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Thank you for meeting today. We received the notice about the design change due to the new safety standards. Could you explain how this will affect our commercial operation date?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[この状況について謝罪いたします。] The new safety standards require us to redesign the cooling system and the emergency shutdown mechanism. [設計変更によりプロジェクトが4か月遅れ、完成日が来年3月から7月に移動すると見積もっています。]
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
4 months is a serious delay. We need the plant to start operation by May at the latest. Can you offer any alternative to reduce this delay?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[ご懸念は理解しております。] [緊急システムについて専門のエンジニアリング会社と協力すれば、遅れを2か月に減らせます。] This approach will require an additional cost of 800 thousand USD, but we can complete the project by May. We need your approval to proceed with this plan.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
800 thousand USD is a significant increase. Please provide a detailed cost breakdown and confirm that May completion is guaranteed with this plan.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Understood. [追加費用には、専門会社への50万米ドル、設備の迅速な納入への20万米ドル、残業作業への10万米ドルが含まれます。] We will provide a written guarantee for the May completion date. If we receive your approval by next Friday, we can start the redesign immediately and keep the project on this schedule.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Thank you for the clear explanation and the guarantee offer. We will review the cost breakdown with our management and get back to you by Wednesday. Please prepare the detailed schedule and contract revision for our review.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A power plant construction project requires major design changes due to new safety standards.
The project manager must explain the delay and additional costs to the client and seek approval for the revised plan.
海外の発電プラント建設プロジェクトで、新しい安全基準により大幅な設計変更が必要となった。
プロジェクトマネージャーは、遅れと追加費用をクライアントに説明し、修正計画の承認を求める必要がある。
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
I understand there are changes needed for the project. Could you walk me through the situation and what you propose?
(プロジェクトに変更が必要だと理解しています。状況とご提案について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the reason for design changes(設計変更の理由を説明する)
2.Present the revised schedule(修正スケジュールを提示する)
3.Provide the cost breakdown(費用内訳を提出する)
4.Offer a written guarantee(書面による保証を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
