<Elementary> Lesson No.3
【共通教材】『超実用的!万能9表現マスター』 / 9 Essential Phrases for Any Business Situation
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This is a situation where you respond smoothly when a client has concerns about your proposal.
クライアントが提案に懸念を持っている状況に対し、円滑に対応する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Um … Let me think. / えーっと……少し考えさせてください。
2.First of all, thank you for… / まずは…いただきありがとうございます。
3.The point is… / ポイントは…です。
4.That's why… / だからこそ…
5.You know… / ご存じのとおり…
6.I forgot the word… / 単語が出てこないのですが…
7.In conclusion… / 結論として…
1-2 Essential words
1.um(えーっと)
2.think(考える)
3.point(ポイント)
4.comprehensive(包括的な)
5.support(サポート)
6.mitigation(軽減)
7.focus(焦点を当てる)
8.reliable(信頼できる)
9.conclusion(結論)
10.feedback(フィードバック)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a situation where you respond smoothly when a client has concerns about your proposal.
クライアントが提案に懸念を持っている状況に対し、円滑に対応する場面です。
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
Your proposal seems expensive and the timeline is longer than we expected. Could you explain why we should choose your solution?
(御社の提案は高額で、スケジュールも私たちの想定より長いように見えます。なぜこのソリューションを選ぶべきなのか説明して頂けますか?)
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
Um, let me think about that for a moment. First of all, thank you for bringing that up. The point is, our solution includes comprehensive support and risk mitigation. That's why the total investment is higher, but it reduces problems later.
(えーっと……少し考えさせてください。まずはその点をご指摘いただきありがとうございます。ポイントは、私たちのソリューションには包括的なサポートとリスク軽減が含まれていることです。だからこそ総投資額は高くなりますが、後々のトラブルを減らせます。)
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
I understand the point about risk, but what about the extended timeline? How will it affect our launch date?
(リスクに関するポイントは理解しましたが、延びたスケジュールについてはどうでしょうか?私たちの立ち上げ時期にどのような影響がありますか?)
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
Because we include thorough testing phases, the project takes longer at the beginning. So it takes more time initially but prevents serious issues later. You know, this approach is standard for mission-critical implementations in our industry.
(徹底的なテスト段階を含むため、プロジェクトの初期には時間がかかります。そのため当初は時間を要しますが、後の重大な問題を防ぐことができます。ご存じのとおり、このアプローチは当業界のミッションクリティカルな実装では標準的なやり方です。)
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
That makes sense, but our management is pushing for a faster rollout. Is there any concrete way to optimize the schedule?
(それは理解できますが、経営陣はより早い導入を求めています。スケジュールを最適化する具体的な方法はありますか?)
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
I forgot the word, but we do phased implementation—kind of like a gradual rollout. How should I say, we focus on priority areas first while keeping the overall architecture stable. In conclusion, our approach may take more time, but it is more reliable in the long run and easier to maintain.
(単語が出てこないのですが……私たちは段階的な実装を行います。いわば段階的な展開のようなものです。何と言えばいいか……優先分野に最初に焦点を当てつつ、全体のアーキテクチャを安定させます。結論として、私たちのアプローチは時間がかかりますが、長期的にはより信頼性が高く、保守もしやすくなります。)
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
All right. If we follow your plan, what kind of support and feedback cycle can we expect during implementation?
(わかりました。その計画に従う場合、導入期間中にはどのようなサポートやフィードバックのサイクルを期待できますか?)
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
We provide comprehensive support with regular progress meetings, and we actively ask for your feedback at each milestone. The point is to detect issues early and adjust the plan together. In conclusion, this structure protects your operations and gives you reliable results over time.
(私たちは定期的な進捗会議を含む包括的なサポートを提供し、各マイルストーンで積極的にフィードバックをお願いしています。ポイントは、問題を早期に検知し、一緒に計画を調整していくことです。結論として、この体制によって御社の業務を守りつつ、長期的に信頼できる結果をお届けできます。)
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
Understood. Thank you for clarifying everything. I feel more comfortable presenting this approach to our management now.
(よく分かりました。詳しくご説明いただきありがとうございます。これで経営陣にこのアプローチを提案しやすくなりました。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a situation where you respond smoothly when a client has concerns about your proposal.
クライアントが提案に懸念を持っている状況に対し、円滑に対応する場面です。
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
Your proposal seems expensive and the timeline is longer than we expected. Could you explain why we should choose your solution?
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
[えーっと], let me [考える] about that for a moment. First of all, thank you for bringing that up. The [ポイント] is, our solution includes [包括的な] support and risk [軽減]. That's why the total investment is higher, but it reduces problems later.
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
I understand the point about risk, but what about the extended timeline? How will it affect our launch date?
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
Because we include thorough testing phases, the project takes longer at the beginning. So it takes more time initially but prevents serious issues later. You know, this approach is standard for mission-critical implementations in our industry.
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
That makes sense, but our management is pushing for a faster rollout. Is there any concrete way to optimize the schedule?
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
I forgot the word, but we do phased implementation—kind of like a gradual rollout. How should I say, we [焦点を当てる] on priority areas first while keeping the overall architecture stable. In[結論], our approach may take more time, but it is more [信頼できる] in the long run and easier to maintain.
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
All right. If we follow your plan, what kind of support and feedback cycle can we expect during implementation?
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
We provide comprehensive [サポート] with regular progress meetings, and we actively ask for your [フィードバック] at each milestone. The [ポイント] is to detect issues early and adjust the plan together. [結論], this structure protects your operations and gives you [信頼できる] results over time.
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
Understood. Thank you for clarifying everything. I feel more comfortable presenting this approach to our management now.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a situation where you respond smoothly when a client has concerns about your proposal.
クライアントが提案に懸念を持っている状況に対し、円滑に対応する場面です。
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
Your proposal seems expensive and the timeline is longer than we expected. Could you explain why we should choose your solution?
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
[えーっと……少し考えさせてください。] [まずはその点をご指摘いただきありがとうございます。] [ポイントは、私たちのソリューションには包括的なサポートとリスク軽減が含まれていることです。] [だからこそ、総投資額は高くなりますが、後々のトラブルを減らせます。]
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
I understand the point about risk, but what about the extended timeline? How will it affect our launch date?
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
Because we include thorough testing phases, the project takes longer at the beginning. So it takes more time initially but prevents serious issues later. You know, this approach is standard for mission-critical implementations in our industry.
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
That makes sense, but our management is pushing for a faster rollout. Is there any concrete way to optimize the schedule?
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
I forgot the word, but we do phased implementation—kind of like a gradual rollout. How should I say, we focus on priority areas first while keeping the overall architecture stable. [結論として、私たちのアプローチは時間がかかりますが、長期的にはより信頼性が高く、保守もしやすくなります。]
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
All right. If we follow your plan, what kind of support and feedback cycle can we expect during implementation?
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
We provide comprehensive support with regular progress meetings, and we actively ask for your feedback at each milestone. The point is to detect issues early and adjust the plan together. In conclusion, this structure protects your operations and gives you reliable results over time.
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
Understood. Thank you for clarifying everything. I feel more comfortable presenting this approach to our management now.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
The stakeholder feels that the proposal is expensive and the timeline is longer than expected, and asks the sales rep to justify the solution.
The sales rep explains that the higher cost and longer schedule come from thorough testing, risk mitigation, and phased implementation that protect the client’s operations.
ステークホルダーは提案が高額でスケジュールも想定より長いと感じ、そのソリューションを選ぶ理由の説明を営業担当に求めています。
営業担当は、徹底したテストやリスク軽減、段階的な導入を通じてクライアントの業務を守るために、コストと期間が大きくなっていることを説明する必要があります。
👨💼【Teacher / Stakeholder】:
Please prepare how you would explain this proposal to our management, including the cost structure, the longer timeline, and the benefits of phased implementation and regular support.
(この提案を経営陣にどう説明するか準備してください。コスト構造、長めのスケジュール、段階的な導入と定期的なサポートのメリットも含めて説明してください。)
🧑🎓【Student / Sales Rep】:
(Free Speaking based on today’s lesson)
Hints / ヒント
1.Express appreciation for the feedback(指摘への感謝を述べる)
2.Explain your view on the feedback(指摘に対する見解を説明する)
3.Highlight the long-term benefits(長期的なメリットを示す)
4.Provide reassurance to conclude(安心感を与えて締めくくる)
※フィラーを使いながら話してみましょう。
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
