top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.28

Partnership Discussion for Ship Dismantling and Recycling Business / 船舶解体・リサイクル事業の提携協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Considering business partnership proposals from overseas ship dismantling and recycling companies for lifecycle-covering business expansion, evaluating synergy effects with shipbuilding operations.
船舶のライフサイクル全体をカバーする事業展開で海外船舶解体・リサイクル業者との事業提携提案を造船事業との相乗効果から検討する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Could you elaborate on...(...について詳しくお聞かせいただけますか)
2.Let me assess the business potential from...(...からビジネスの可能性を評価させてください)
3.We need to evaluate the investment required and...(必要な投資額と...を評価する必要があります)
4.We estimate the initial investment at...(初期投資額を...と見積もっています)
5.We need to coordinate with our finance and operations teams to...(...するために財務部門および業務部門と調整する必要があります)
6.Based on an average of...(...を基準に)
7.Let me carry out an internal assessment with...(...と社内評価を実施させてください)

1-2 Essential words
1.elaborate on(詳しく述べる)
2.assess(評価する)
3.enhance(強化する)
4.estimate(見積もる)
5.coordinate(調整する)
6.validate(検証する)
7.demonstrate(示す)
8.calculate(計算する)
9.carry out(実施する)
10.submit(提出する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Considering business partnership proposals from overseas ship dismantling and recycling companies for lifecycle-covering business expansion, evaluating synergy effects with shipbuilding operations.
船舶のライフサイクル全体をカバーする事業展開で海外船舶解体・リサイクル業者との事業提携提案を造船事業との相乗効果から検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to present our ship recycling business model and discuss how we can collaborate with your shipbuilding operations.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。当社の船舶リサイクル事業モデルをご紹介し、貴社の造船事業との協業についてお話ししたいと思います。)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for coming. We appreciate your proposal. Could you elaborate on your environmental technology and how it differs from conventional methods?
(お越しいただきありがとうございます。ご提案に感謝いたします。貴社の環境技術と、従来の方法との違いについて詳しくお聞かせいただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
Our facility is located in a certified zone and we utilize advanced dismantling systems that eliminate hazardous waste by 85 percent. We can also recover 95 percent of steel materials for reuse.
(当社の施設は認定区域に位置しており、有害廃棄物を85パーセント削減する先進的な解体システムを活用しています。また、鋼材の95パーセントをリサイクル用に回収できます。)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
That sounds impressive. Let me assess the business potential from three aspects. First, this could enhance our lifecycle service portfolio. Second, it may generate additional revenue from end-of-life vessels. Third, we need to evaluate the investment required and the timeline to launch operations.
(それは素晴らしいですね。3つの観点からビジネスの可能性を評価させてください。第一に、これは当社のライフサイクルサービスのポートフォリオを強化できます。第二に、寿命を迎えた船舶から追加収益を生み出せる可能性があります。第三に、必要な投資額と事業開始までのタイムラインを評価する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
We estimate the initial investment at around 8 million USD for joint facility development. We can proceed with the first phase within 18 months if we reach a consensus on the partnership structure.
(共同施設開発の初期投資額は約800万米ドルと見積もっています。パートナーシップの構造について合意に達すれば、18か月以内に第一段階を進めることができます。)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
I understand the investment scale. However, we need to coordinate with our finance and operations teams to validate the revenue projection. Could you demonstrate a detailed calculation of the annual return based on current market conditions?
(投資規模は理解しました。ただし、収益予測を検証するために財務部門および業務部門と調整する必要があります。現在の市場状況に基づいた年間リターンの詳細な計算を示していただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
Certainly. Based on an average of 12 vessels per year, we calculate annual revenue at approximately 15 million USD. After deducting operational costs, the net profit would be around 4 million USD, which means a return on investment within 2 years.
(承知しました。年間平均12隻を基準に、年間収益を約1500万米ドルと計算しています。運営コストを差し引くと、純利益は約400万米ドルとなり、2年以内に投資回収が可能です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for the detailed breakdown. Let me carry out an internal assessment with our management team. I will submit a preliminary response within 3 weeks, including our evaluation of technical feasibility and strategic fit.
(詳細な内訳をありがとうございます。経営陣と社内評価を実施させてください。技術的実現可能性と戦略的適合性の評価を含めた予備回答を3週間以内に提出いたします。)

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
That timeline works well for us. We look forward to your feedback and hope to establish a long-term partnership that benefits both companies.
(そのスケジュールで問題ありません。貴社からのフィードバックを楽しみにしており、両社に利益をもたらす長期的なパートナーシップを確立できることを期待しています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Considering business partnership proposals from overseas ship dismantling and recycling companies for lifecycle-covering business expansion, evaluating synergy effects with shipbuilding operations.
船舶のライフサイクル全体をカバーする事業展開で海外船舶解体・リサイクル業者との事業提携提案を造船事業との相乗効果から検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to present our ship recycling business model and discuss how we can collaborate with your shipbuilding operations.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for coming. We appreciate your proposal. Could you [詳しく述べる] your environmental technology and how it differs from conventional methods?

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
Our facility is located in a certified zone and we utilize advanced dismantling systems that eliminate hazardous waste by 85 percent. We can also recover 95 percent of steel materials for reuse.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
That sounds impressive. Let me [評価する] the business potential from three aspects. First, this could [強化する] our lifecycle service portfolio. Second, it may generate additional revenue from end-of-life vessels. Third, we need to evaluate the investment required and the timeline to launch operations.

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
We estimate the initial investment at around 8 million USD for joint facility development. We can proceed with the first phase within 18 months if we reach a consensus on the partnership structure.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
I understand the investment scale. However, we need to [調整する] with our finance and operations teams to [検証する] the revenue projection. Could you [示す] a detailed [計算する] of the annual return based on current market conditions?

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
Certainly. Based on an average of 12 vessels per year, we calculate annual revenue at approximately 15 million USD. After deducting operational costs, the net profit would be around 4 million USD, which means a return on investment within 2 years.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for the detailed breakdown. Let me [実施する] an internal assessment with our management team. I will [提出する] a preliminary response within 3 weeks, including our evaluation of technical feasibility and strategic fit.

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
That timeline works well for us. We look forward to your feedback and hope to establish a long-term partnership that benefits both companies.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Considering business partnership proposals from overseas ship dismantling and recycling companies for lifecycle-covering business expansion, evaluating synergy effects with shipbuilding operations.
船舶のライフサイクル全体をカバーする事業展開で海外船舶解体・リサイクル業者との事業提携提案を造船事業との相乗効果から検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to present our ship recycling business model and discuss how we can collaborate with your shipbuilding operations.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for coming. We appreciate your proposal. [貴社の環境技術と、従来の方法との違いについて詳しくお聞かせいただけますか?]

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
Our facility is located in a certified zone and we utilize advanced dismantling systems that eliminate hazardous waste by 85 percent. We can also recover 95 percent of steel materials for reuse.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
That sounds impressive. [3つの観点からビジネスの可能性を評価させてください。] First, this could enhance our lifecycle service portfolio. Second, it may generate additional revenue from end-of-life vessels. [第三に、必要な投資額と事業開始までのタイムラインを評価する必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
We estimate the initial investment at around 8 million USD for joint facility development. We can proceed with the first phase within 18 months if we reach a consensus on the partnership structure.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
I understand the investment scale. However, we need to coordinate with our finance and operations teams to validate the revenue projection. Could you demonstrate a detailed calculation of the annual return based on current market conditions?

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
Certainly. Based on an average of 12 vessels per year, we calculate annual revenue at approximately 15 million USD. After deducting operational costs, the net profit would be around 4 million USD, which means a return on investment within 2 years.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for the detailed breakdown. [経営陣と社内評価を実施させてください。] I will submit a preliminary response within 3 weeks, including our evaluation of technical feasibility and strategic fit.

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
That timeline works well for us. We look forward to your feedback and hope to establish a long-term partnership that benefits both companies.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A recycling partner proposes a ship dismantling collaboration to expand your lifecycle business.
You need to assess the strategic value and coordinate with internal teams for feasibility review.
船舶解体事業の協業提案を受け、ライフサイクル事業拡大の機会を検討する状況です。
戦略的価値を評価し、実現可能性の検証のため社内チームと調整する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Recycling Partner Representative】:
I'd like to hear your initial thoughts on our recycling partnership proposal. What aspects are most important for your company?
(当社のリサイクル事業提携案に対する初期のお考えをお聞かせください。貴社にとって最も重要な点は何でしょうか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Assess strategic alignment with core business
2. Estimate investment scale and timeline
3. Coordinate internal review process
4. Carry out feasibility analysis
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page