<Upper-Intermediate> Lesson No.11
New Technology Implementation and Transfer to Overseas Factory / 海外工場への新技術導入と技術移転
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Training overseas manufacturing teams on new production technologies and ensuring successful technology transfer.
海外工場の製造チームに新しい製造技術を指導し技術移転を完了させる場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.The new technology utilizes...(新技術は...を利用する)
2.This ensures consistent output and accelerates...(これにより一貫した生産を確保し...を加速させる)
3.Let me demonstrate the operation...(操作を実演させてください)
4.You must wear protective gloves and confirm...(保護手袋を着用し...を確認する必要がある)
5.We assessed your current layout...(現在のレイアウトを評価した)
6.We will carry out the installation during...(...中に設置を実施する)
7.We will assign a dedicated support engineer who will be located in...(...に駐在する専任サポートエンジニアを配置する)
1-2 Essential words
1.utilize(利用する)
2.enhance(向上させる)
3.monitor(監視する)
4.adjust(調整する)
5.accelerate(加速させる)
6.demonstrate(実演する)
7.calculate(計算する)
8.assess(評価する)
9.coordinate(調整する)
10.stabilize(安定させる)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Training overseas manufacturing teams on new production technologies and ensuring successful technology transfer.
海外工場の製造チームに新しい製造技術を指導し技術移転を完了させる場面です。
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you for coming to our facility today. We need to understand the new manufacturing technology before we start production. Could you explain the core principle and how it differs from our current process?
(本日は当工場にお越しいただきありがとうございます。生産を開始する前に、新しい製造技術を理解する必要があります。核となる原理と、現在のプロセスとの違いを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Engineer】:
Certainly. The new technology utilizes automated precision control to enhance product quality. First, it monitors temperature in real time. Second, it adjusts pressure automatically. Third, it reduces defects by 40 percent compared to the manual method. This ensures consistent output and accelerates production speed.
(承知しました。新技術は自動精密制御を利用して製品品質を向上させます。第一に、温度をリアルタイムで監視します。第二に、圧力を自動調整します。第三に、手動方式と比較して不良品を40パーセント削減します。これにより一貫した生産を確保し、生産速度を加速させます。)
👨💼【Teacher / Production Manager】:
That sounds promising. However, our team is concerned about the operation procedure. Can you demonstrate the step-by-step process and clarify the safety precautions?
(それは有望に聞こえます。しかし、当チームは操作手順について懸念しています。段階的なプロセスを実演し、安全上の注意点を明確にしていただけますか?)
🧑🎓【Student / Engineer】:
Of course. Let me demonstrate the operation now. You start the system by pressing this green button. Then you input the target parameters on this screen. The machine will calculate the optimal settings automatically. For safety, you must wear protective gloves and confirm the emergency stop button is accessible. Never attempt to open the chamber during operation.
(もちろんです。今すぐ操作を実演させてください。この緑色のボタンを押してシステムを起動します。次にこの画面で目標パラメータを入力します。機械が最適設定を自動的に計算します。安全のため、保護手袋を着用し、緊急停止ボタンにアクセスできることを確認する必要があります。稼働中は絶対にチャンバーを開けようとしないでください。)
👨💼【Teacher / Production Manager】:
I see. One more thing worries me. How do we integrate this new technology with our existing assembly line? We cannot afford to disrupt current production.
(分かりました。もう1つ心配なことがあります。この新技術を既存の組立ラインとどのように統合しますか?現在の生産を中断する余裕はありません。)
🧑🎓【Student / Engineer】:
I understand your concern. We assessed your current layout carefully. The new equipment can be installed in the vacant space beside Line 3. We will carry out the installation during the weekend shift to avoid any disturbance. After installation, we will coordinate with your team to run parallel tests for 2 weeks. This approach will stabilize the transition without affecting your daily output.
(ご懸念は理解しています。現在のレイアウトを慎重に評価しました。新設備はライン3の横の空きスペースに設置できます。週末シフト中に設置を実施し、いかなる妨害も避けます。設置後、2週間並行テストを実施するため貴チームと調整します。このアプローチにより、日々の生産高に影響を与えることなく移行を安定させます。)
👨💼【Teacher / Production Manager】:
That plan seems reasonable. But what if our operators encounter technical problems after you depart? We need ongoing support to maintain stable production.
(その計画は妥当に思えます。しかし、あなたが出発した後、当オペレーターが技術的問題に遭遇したらどうしますか?安定した生産を維持するため継続的なサポートが必要です。)
🧑🎓【Student / Engineer】:
We will assign a dedicated support engineer who will be located in this region for 3 months. You can consult with him anytime during business hours. Additionally, we will provide a detailed manual and conduct follow-up training sessions every 2 weeks. If any critical issue appears, our remote team can assist within 2 hours. We are committed to ensuring your team can operate independently.
(この地域に3か月間駐在する専任サポートエンジニアを配置します。営業時間中はいつでも彼に相談できます。さらに、詳細なマニュアルを提供し、2週間ごとにフォローアップ研修を実施します。重大な問題が発生した場合、当リモートチームが2時間以内に支援できます。貴チームが独立して操作できるよう確保することに尽力します。)
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Excellent. I appreciate your thorough preparation and clear explanation. Let's proceed with the technology transfer as planned. Please make sure all documentation is submitted by next Monday so we can start the installation process.
(素晴らしい。徹底した準備と明確な説明に感謝します。計画通り技術移転を進めましょう。設置プロセスを開始できるよう、すべての文書を来週月曜日までに提出することを確認してください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Training overseas manufacturing teams on new production technologies and ensuring successful technology transfer.
海外工場の製造チームに新しい製造技術を指導し技術移転を完了させる場面です。
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you for coming to our facility today. We need to understand the new manufacturing technology before we start production. Could you explain the core principle and how it differs from our current process?
🧑🎓【Student / Engineer】:
Certainly. The new technology [利用する] automated precision control to [向上させる] product quality. First, it [監視する] temperature in real time. Second, it [調整する] pressure automatically. Third, it reduces defects by 40 percent compared to the manual method. This ensures consistent output and [加速させる] production speed.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
That sounds promising. However, our team is concerned about the operation procedure. Can you demonstrate the step-by-step process and clarify the safety precautions?
🧑🎓【Student / Engineer】:
Of course. Let me [実演する] the operation now. You start the system by pressing this green button. Then you input the target parameters on this screen. The machine will [計算する] the optimal settings automatically. For safety, you must wear protective gloves and confirm the emergency stop button is accessible. Never attempt to open the chamber during operation.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
I see. One more thing worries me. How do we integrate this new technology with our existing assembly line? We cannot afford to disrupt current production.
🧑🎓【Student / Engineer】:
I understand your concern. We [評価する] your current layout carefully. The new equipment can be installed in the vacant space beside Line 3. We will carry out the installation during the weekend shift to avoid any disturbance. After installation, we will [調整する] with your team to run parallel tests for 2 weeks. This approach will [安定させる] the transition without affecting your daily output.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
That plan seems reasonable. But what if our operators encounter technical problems after you depart? We need ongoing support to maintain stable production.
🧑🎓【Student / Engineer】:
We will assign a dedicated support engineer who will be located in this region for 3 months. You can consult with him anytime during business hours. Additionally, we will provide a detailed manual and conduct follow-up training sessions every 2 weeks. If any critical issue appears, our remote team can assist within 2 hours. We are committed to ensuring your team can operate independently.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Excellent. I appreciate your thorough preparation and clear explanation. Let's proceed with the technology transfer as planned. Please make sure all documentation is submitted by next Monday so we can start the installation process.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Training overseas manufacturing teams on new production technologies and ensuring successful technology transfer.
海外工場の製造チームに新しい製造技術を指導し技術移転を完了させる場面です。
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you for coming to our facility today. We need to understand the new manufacturing technology before we start production. Could you explain the core principle and how it differs from our current process?
🧑🎓【Student / Engineer】:
Certainly. [新技術は自動精密制御を利用して製品品質を向上させます。] First, it monitors temperature in real time. Second, it adjusts pressure automatically. Third, it reduces defects by 40 percent compared to the manual method. [これにより一貫した生産を確保し、生産速度を加速させます。]
👨💼【Teacher / Production Manager】:
That sounds promising. However, our team is concerned about the operation procedure. Can you demonstrate the step-by-step process and clarify the safety precautions?
🧑🎓【Student / Engineer】:
Of course. [今すぐ操作を実演させてください。] You start the system by pressing this green button. Then you input the target parameters on this screen. The machine will calculate the optimal settings automatically. For safety, you must wear protective gloves and confirm the emergency stop button is accessible. Never attempt to open the chamber during operation.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
I see. One more thing worries me. How do we integrate this new technology with our existing assembly line? We cannot afford to disrupt current production.
🧑🎓【Student / Engineer】:
I understand your concern. [現在のレイアウトを慎重に評価しました。] The new equipment can be installed in the vacant space beside Line 3. We will carry out the installation during the weekend shift to avoid any disturbance. After installation, we will coordinate with your team to run parallel tests for 2 weeks. This approach will stabilize the transition without affecting your daily output.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
That plan seems reasonable. But what if our operators encounter technical problems after you depart? We need ongoing support to maintain stable production.
🧑🎓【Student / Engineer】:
We will assign a dedicated support engineer who will be located in this region for 3 months. You can consult with him anytime during business hours. Additionally, we will provide a detailed manual and conduct follow-up training sessions every 2 weeks. If any critical issue appears, our remote team can assist within 2 hours. We are committed to ensuring your team can operate independently.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Excellent. I appreciate your thorough preparation and clear explanation. Let's proceed with the technology transfer as planned. Please make sure all documentation is submitted by next Monday so we can start the installation process.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A production manager at an overseas facility needs detailed guidance on new manufacturing technology.
The engineer must explain the principle, operation method, and safety precautions to complete the technology transfer.
海外工場の生産マネージャーが新しい製造技術について詳細な指導を必要としている。
エンジニアは技術移転を完了させるため、原理、操作方法、安全上の注意点を説明しなければならない。
👨💼【Teacher / Production Manager】:
We are ready to learn the new technology. Could you walk us through the key points so our team can operate it safely and efficiently?
(新技術を学ぶ準備ができています。当チームが安全かつ効率的に操作できるよう、重要なポイントを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the core principle of the technology
2. Demonstrate the operation procedure step by step
3. Clarify safety precautions during operation
4. Describe the integration plan with existing processes
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
