top of page

<Elementary> Lesson No.15

New Supplier Proposal and Quality Assurance / 新規サプライヤー提案と品質保証

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

New supplier proposals are made to overseas customers for improved cost competitiveness while maintaining quality standards.
コスト競争力向上のため海外顧客に新サプライヤーを提案し、品質維持とコスト削減の両立を図る場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We propose switching to...(...への切り替えを提案する)
2.Let me explain three key points...(3つの重要なポイントを説明させてください...)
3.I understand your concern...(ご心配はごもっともです...)
4.We can arrange a factory visit...(工場見学を手配できます...)
5.We have prepared a detailed transition plan...(詳細な移行計画を準備しております...)
6.If any issue happens...(もし何か問題が発生した場合...)
7.The reduction comes from three areas...(削減は3つの領域から来ています...)

1-2 Essential words
1.reduce(削減する)
2.maintain(維持する)
3.explain(説明する)
4.concern(懸念)
5.guarantee(保証する)
6.arrange(手配する)
7.confirm(確認する)
8.avoid(避ける)
9.compare(比較する)
10.discuss(相談する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

New supplier proposals are made to overseas customers for improved cost competitiveness while maintaining quality standards.
コスト競争力向上のため海外顧客に新サプライヤーを提案し、品質維持とコスト削減の両立を図る場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. We've been working with our current supplier for years, but we need to discuss cost reduction. Can you explain your proposal?
(本日はお越しいただきありがとうございます。現在のサプライヤーとは長年取引していますが、コスト削減について検討する必要があります。提案内容を説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. We propose switching to a new supplier that can reduce your cost by 15 percent while maintaining quality. Let me explain three key points. First, the supplier's background and capability. Second, their quality control system. Third, how we will manage the transition.
(承知しました。品質を維持しながらコストを15パーセント削減できる新しいサプライヤーへの切り替えを提案いたします。3つの重要なポイントを説明させてください。第一に、サプライヤーの背景と能力。第二に、品質管理体制。第三に、移行の管理方法です。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. But I'm concerned about quality. Our current supplier has never had any defects. How can you guarantee the same level?
(なるほど。しかし品質が心配です。現在のサプライヤーは一度も不良品を出したことがありません。同じレベルをどう保証できますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. The new supplier has ISO 9001 certification and operates three quality check points during production. They also have a track record of working with major companies in Europe for 10 years. We can arrange a factory visit so you can confirm their system directly.
(ご心配はごもっともです。新しいサプライヤーはISO 9001認証を取得しており、生産中に3つの品質チェックポイントを設けています。また、ヨーロッパの大手企業と10年間取引してきた実績があります。工場見学を手配いたしますので、直接その体制を確認していただけます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. But what about the transition period? I don't want any delays or problems during the switch.
(それは妥当に聞こえます。しかし移行期間はどうでしょうか?切り替え中の遅延や問題は避けたいのです。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We have prepared a detailed transition plan. We will run parallel production for 2 months to avoid any supply gaps. During this time, we will test samples from both suppliers and compare results. If any issue happens, we can immediately go back to your current supplier.
(詳細な移行計画を準備しております。供給の空白を避けるため、2か月間並行生産を行います。この期間中、両方のサプライヤーからサンプルをテストし、結果を比較します。もし何か問題が発生した場合は、直ちに現在のサプライヤーに戻すことができます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
What about the cost breakdown? I need to understand where the 15 percent reduction comes from.
(コストの内訳はどうなっていますか?15パーセントの削減がどこから来るのか理解する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. The reduction comes from three areas. First, lower material cost because they buy raw materials in larger volume. Second, more efficient production process that reduces labor cost by 8 percent. Third, shorter lead time that reduces inventory cost. These factors together result in the 15 percent total reduction.
(もちろんです。削減は3つの領域から来ています。第一に、原材料をより大量に購入するため材料費が低くなります。第二に、より効率的な生産プロセスにより人件費が8パーセント削減されます。第三に、リードタイムが短くなり在庫コストが削減されます。これらの要因が合わさって、合計15パーセントの削減になります。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. Let me discuss this with my team and get back to you by the end of next week. Please send me the factory visit schedule and the transition plan document.
(詳細な説明をありがとうございます。チームと相談して、来週末までにご連絡いたします。工場見学のスケジュールと移行計画書を送ってください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

New supplier proposals are made to overseas customers for improved cost competitiveness while maintaining quality standards.
コスト競争力向上のため海外顧客に新サプライヤーを提案し、品質維持とコスト削減の両立を図る場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. We've been working with our current supplier for years, but we need to discuss cost reduction. Can you explain your proposal?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. We propose switching to a new supplier that can [削減する] your cost by 15 percent while maintaining quality. Let me [説明する] three key points. First, the supplier's background and capability. Second, their quality control system. Third, how we will manage the transition.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. But I'm concerned about quality. Our current supplier has never had any defects. How can you guarantee the same level?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your [懸念]. The new supplier has ISO 9001 certification and operates three quality check points during production. They also have a track record of working with major companies in Europe for 10 years. We can [手配する] a factory visit so you can [確認する] their system directly.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. But what about the transition period? I don't want any delays or problems during the switch.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We have prepared a detailed transition plan. We will run parallel production for 2 months to [避ける] any supply gaps. During this time, we will test samples from both suppliers and [比較する] results. If any issue happens, we can immediately go back to your current supplier.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
What about the cost breakdown? I need to understand where the 15 percent reduction comes from.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. The reduction comes from three areas. First, lower material cost because they buy raw materials in larger volume. Second, more efficient production process that [削減する] labor cost by 8 percent. Third, shorter lead time that [削減する] inventory cost. These factors together result in the 15 percent total reduction.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. Let me discuss this with my team and get back to you by the end of next week. Please send me the factory visit schedule and the transition plan document.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

New supplier proposals are made to overseas customers for improved cost competitiveness while maintaining quality standards.
コスト競争力向上のため海外顧客に新サプライヤーを提案し、品質維持とコスト削減の両立を図る場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. We've been working with our current supplier for years, but we need to discuss cost reduction. Can you explain your proposal?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. We propose switching to a new supplier that can reduce your cost by 15 percent while maintaining quality. [3つの重要なポイントを説明させてください。第一に、サプライヤーの背景と能力。第二に、品質管理体制。第三に、移行の管理方法です。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. But I'm concerned about quality. Our current supplier has never had any defects. How can you guarantee the same level?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[ご心配はごもっともです。] The new supplier has ISO 9001 certification and operates three quality check points during production. They also have a track record of working with major companies in Europe for 10 years. [工場見学を手配いたしますので、直接その体制を確認していただけます。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. But what about the transition period? I don't want any delays or problems during the switch.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We have prepared a detailed transition plan. We will run parallel production for 2 months to avoid any supply gaps. During this time, we will test samples from both suppliers and compare results. If any issue happens, we can immediately go back to your current supplier.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
What about the cost breakdown? I need to understand where the 15 percent reduction comes from.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. [削減は3つの領域から来ています。第一に、原材料をより大量に購入するため材料費が低くなります。第二に、より効率的な生産プロセスにより人件費が8パーセント削減されます。第三に、リードタイムが短くなり在庫コストが削減されます。これらの要因が合わさって、合計15パーセントの削減になります。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. Let me discuss this with my team and get back to you by the end of next week. Please send me the factory visit schedule and the transition plan document.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are proposing a new supplier to reduce cost while maintaining quality standards.
Your customer is concerned about quality and transition management during the supplier change.
コスト削減のため品質基準を維持しながら新しいサプライヤーを提案しています。
顧客はサプライヤー変更時の品質と移行管理について懸念を持っています。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I need to understand your proposal for the new supplier. Can you walk me through the key benefits and how you will manage the transition?
(新しいサプライヤーの提案について理解する必要があります。主な利点と移行管理の方法を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the cost reduction plan(コスト削減計画を説明する)
2.Describe the supplier's quality system(サプライヤーの品質体制を述べる)
3.Present the transition management approach(移行管理の方法を提示する)
4.Offer a factory visit option(工場見学の選択肢を提供する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page