<Upper-Intermediate> Lesson No.16
New Product Development Proposal with Overseas Supplier / 海外サプライヤーとの新商品企画提案
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
An overseas supplier is proposing new product development for the Japanese market and discussing product concepts and launch plans.
海外サプライヤーが日本市場向けの新商品開発を提案し、商品コンセプトと市場投入計画について協議する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.They are cautious about...(...について慎重である)
2.We need to demonstrate...(...を実証する必要がある)
3.We need to assess whether...(...かどうか評価する必要がある)
4.We may need to modify...(...を変更する必要があるかもしれない)
5.We need to reduce the cost or enhance...(コストを削減するか...を高める必要がある)
6.Could you elaborate on...(...について詳しく説明していただけますか)
7.Let me consult with...(...と相談させてください)
1-2 Essential words
1.hesitate(ためらう)
2.demonstrate(実証する)
3.organic(オーガニックの)
4.estimate(見積もる)
5.assess(評価する)
6.modify(変更する)
7.constraint(制約)
8.elaborate on(詳しく説明する)
9.exceptional(例外的な)
10.consult with(相談する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas supplier is proposing new product development for the Japanese market and discussing product concepts and launch plans.
海外サプライヤーが日本市場向けの新商品開発を提案し、商品コンセプトと市場投入計画について協議する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to discuss our new product concept for the Japanese market. Could you share your thoughts on what Japanese customers are looking for?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。日本市場向けの新商品コンセプトについて協議したいと思います。日本の顧客が求めているものについて、ご意見をお聞かせいただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
Japanese customers appreciate high quality and detailed product information. They are cautious about new products and hesitate to purchase unless they understand the benefits clearly. We need to demonstrate how your product solves their specific problems.
(日本の顧客は高品質と詳細な商品情報を重視します。新商品には慎重で、メリットが明確に理解できない限り購入をためらいます。貴社の商品が顧客の具体的な問題をどう解決するか実証する必要があります。)
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
I understand. We've developed a concept that focuses on convenience and sustainability. The product uses organic materials and reduces waste by 40 percent. Do you think this approach will appeal to your customers?
(承知しました。私たちは利便性と持続可能性に焦点を当てたコンセプトを開発しました。この商品はオーガニック素材を使用し、廃棄物を40パーセント削減します。このアプローチは貴社の顧客に訴求すると思われますか?)
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
That sounds promising. However, Japanese customers also consider price carefully. Could you estimate the retail price? We need to assess whether it fits within the budget of our target segment. If the price is too high, we may need to modify the specifications.
(それは有望に聞こえます。しかし、日本の顧客は価格も慎重に検討します。小売価格を見積もっていただけますか?ターゲット層の予算内に収まるか評価する必要があります。価格が高すぎる場合は、仕様を変更する必要があるかもしれません。)
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
We calculated the unit cost at approximately 3500 JPY based on current material prices. We can launch the product in 6 months if we proceed with the development plan now. Is this timeline acceptable for your market introduction?
(現在の材料価格に基づいて、単価を約3500円と計算しました。今すぐ開発計画を進めれば、6か月で商品を発売できます。この時期は貴社の市場投入に適していますか?)
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
The timeline is reasonable, but the price may be a constraint. Our comparable products are priced at around 2800 JPY. We need to reduce the cost or enhance the perceived value significantly. Could you elaborate on what makes this product exceptional compared to existing alternatives?
(時期は妥当ですが、価格が制約になる可能性があります。当社の同等商品は約2800円で販売されています。コストを削減するか、認識される価値を大幅に高める必要があります。既存の代替品と比較して、この商品が何を例外的にするのか詳しく説明していただけますか?)
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
The key factor is the organic certification and the exclusive design we've patented. These aspects justify the premium pricing. We can also offer promotional support during the initial launch phase to accelerate market acceptance.
(重要な要素は、オーガニック認証と当社が特許を取得した独占的なデザインです。これらの側面がプレミアム価格を正当化します。また、市場受容を加速するため、初期発売段階でプロモーション支援を提供することもできます。)
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
I appreciate the detailed explanation. Let me consult with our marketing team to assess the feasibility. We need to evaluate whether the premium positioning will resonate with our customer base. I'll coordinate a follow-up meeting within 2 weeks to discuss our decision.
(詳細な説明をありがとうございます。実現可能性を評価するため、マーケティングチームと相談させてください。プレミアムポジショニングが当社の顧客基盤に響くかどうか評価する必要があります。2週間以内にフォローアップ会議を調整し、当社の決定について協議します。)
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
That sounds like a constructive plan. I'll prepare additional data on customer feedback from our pilot tests in other markets. Please don't hesitate to contact me if you have any questions before our next meeting.
(それは建設的な計画のようですね。他市場でのパイロットテストからの顧客フィードバックに関する追加データを準備します。次回の会議前に質問があれば、遠慮なくご連絡ください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas supplier is proposing new product development for the Japanese market and discussing product concepts and launch plans.
海外サプライヤーが日本市場向けの新商品開発を提案し、商品コンセプトと市場投入計画について協議する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to discuss our new product concept for the Japanese market. Could you share your thoughts on what Japanese customers are looking for?
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
Japanese customers appreciate high quality and detailed product information. They are cautious about new products and [ためらう] to purchase unless they understand the benefits clearly. We need to [実証する] how your product solves their specific problems.
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
I understand. We've developed a concept that focuses on convenience and sustainability. The product uses organic materials and reduces waste by 40 percent. Do you think this approach will appeal to your customers?
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
That sounds promising. However, Japanese customers also consider price carefully. Could you [見積もる] the retail price? We need to [評価する] whether it fits within the budget of our target segment. If the price is too high, we may need to [変更する] the specifications.
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
We calculated the unit cost at approximately 3500 JPY based on current material prices. We can launch the product in 6 months if we proceed with the development plan now. Is this timeline acceptable for your market introduction?
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
The timeline is reasonable, but the price may be a [制約]. Our comparable products are priced at around 2800 JPY. We need to reduce the cost or enhance the perceived value significantly. Could you [詳しく説明する] what makes this product [例外的な] compared to existing alternatives?
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
The key factor is the organic certification and the exclusive design we've patented. These aspects justify the premium pricing. We can also offer promotional support during the initial launch phase to accelerate market acceptance.
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
I appreciate the detailed explanation. Let me [相談する] our marketing team to [評価する] the feasibility. We need to evaluate whether the premium positioning will resonate with our customer base. I'll coordinate a follow-up meeting within 2 weeks to discuss our decision.
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
That sounds like a constructive plan. I'll prepare additional data on customer feedback from our pilot tests in other markets. Please don't hesitate to contact me if you have any questions before our next meeting.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas supplier is proposing new product development for the Japanese market and discussing product concepts and launch plans.
海外サプライヤーが日本市場向けの新商品開発を提案し、商品コンセプトと市場投入計画について協議する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to discuss our new product concept for the Japanese market. Could you share your thoughts on what Japanese customers are looking for?
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
Japanese customers appreciate high quality and detailed product information. They are cautious about new products and hesitate to purchase unless they understand the benefits clearly. [貴社の商品が顧客の具体的な問題をどう解決するか実証する必要があります。]
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
I understand. We've developed a concept that focuses on convenience and sustainability. The product uses organic materials and reduces waste by 40 percent. Do you think this approach will appeal to your customers?
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
That sounds promising. However, Japanese customers also consider price carefully. Could you estimate the retail price? [ターゲット層の予算内に収まるか評価する必要があります。] [価格が高すぎる場合は、仕様を変更する必要があるかもしれません。]
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
We calculated the unit cost at approximately 3500 JPY based on current material prices. We can launch the product in 6 months if we proceed with the development plan now. Is this timeline acceptable for your market introduction?
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
The timeline is reasonable, but the price may be a constraint. Our comparable products are priced at around 2800 JPY. We need to reduce the cost or enhance the perceived value significantly. [既存の代替品と比較して、この商品が何を例外的にするのか詳しく説明していただけますか?]
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
The key factor is the organic certification and the exclusive design we've patented. These aspects justify the premium pricing. We can also offer promotional support during the initial launch phase to accelerate market acceptance.
🧑🎓【Student / Sales Staff】:
I appreciate the detailed explanation. Let me consult with our marketing team to assess the feasibility. We need to evaluate whether the premium positioning will resonate with our customer base. I'll coordinate a follow-up meeting within 2 weeks to discuss our decision.
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
That sounds like a constructive plan. I'll prepare additional data on customer feedback from our pilot tests in other markets. Please don't hesitate to contact me if you have any questions before our next meeting.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
An overseas supplier is proposing a new product concept for the Japanese market.
The sales staff must explain Japanese customer needs and request appropriate product specifications.
海外サプライヤーが日本市場向けの新商品コンセプトを提案している。
販売スタッフは日本の顧客ニーズを説明し、適切な商品仕様を要求しなければならない。
👨💼【Teacher / Overseas Supplier】:
I'd like to hear your perspective on our product concept. What aspects do you think we should focus on for the Japanese market?
(当社の商品コンセプトについて、あなたの見解をお聞きしたいです。日本市場向けにどの側面に焦点を当てるべきだと思いますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain customer preferences
2. Assess price feasibility
3. Request specification details
4. Propose next steps
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
