top of page

<Elementary> Lesson No.32

Additional Specification Discussion with Overseas Ship Owner / 海外船主との追加仕様協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Discussing additional specification requirements from overseas shipowners after contract signing, comprehensively evaluating technical feasibility and impacts.
海外船主から建造契約後の追加仕様要求について協議要請を受け、技術的実現可能性や工期・コストへの影響を総合的に検討する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Could you explain the specific...(具体的な...を説明していただけますか)
2.Let me explain our initial assessment...(初期評価について説明させてください)
3.We need to check the impact on...(...への影響を確認する必要があります)
4.Based on our preliminary review...(予備検討に基づくと)
5.We can provide a detailed breakdown by...(...までに詳細な内訳を提供できます)
6.We can suggest a phased approach...(段階的アプローチを提案できます)
7.We will send you the complete proposal by...(...までに完全な提案書をお送りします)

1-2 Essential words
1.require(必要とする)
2.feasible(実現可能な)
3.confirm(確認する)
4.explain(説明する)
5.major(大幅な)
6.affect(影響する)
7.delay(遅延)
8.reduce(削減する)
9.flexibility(柔軟性)
10.appreciate(感謝する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Discussing additional specification requirements from overseas shipowners after contract signing, comprehensively evaluating technical feasibility and impacts.
海外船主から建造契約後の追加仕様要求について協議要請を受け、技術的実現可能性や工期・コストへの影響を総合的に検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss additional equipment and performance upgrades for the vessel under construction. Our operational needs have changed since we signed the contract.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。建造中の船舶について、追加装備と性能向上について協議する必要があります。契約締結後、私たちの運航ニーズが変化しました。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
I understand your situation. Could you explain the specific upgrades you require? We need to review the technical feasibility and impact on the hull structure before we respond.
(状況は理解しました。必要とされる具体的な改良内容を説明していただけますか?回答する前に、技術的実現可能性と船体構造への影響を検討する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
We want to install an additional generator and upgrade the propulsion system for better fuel efficiency. Can you confirm whether these changes are possible at this stage?
(追加発電機の設置と、燃費向上のための推進システムの改良を希望しています。この段階でこれらの変更が可能かどうか確認していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Let me explain our initial assessment. The additional generator is technically feasible, but the propulsion upgrade will require major design changes. We need to check the impact on weight distribution and stability. This will also affect the construction schedule and total cost.
(初期評価について説明させてください。追加発電機は技術的に実現可能ですが、推進システムの改良には大幅な設計変更が必要です。重量配分と安定性への影響を確認する必要があります。これは建造スケジュールと総コストにも影響します。)

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
I see. How much delay and cost increase are we looking at? We need clear numbers to decide whether to proceed with these upgrades.
(なるほど。どの程度の遅延とコスト増加が見込まれますか?これらの改良を進めるかどうか決定するために、明確な数値が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Based on our preliminary review, the generator installation will add 2 months and 500000 USD. The propulsion upgrade will add 6 months and 2 million USD. We can provide a detailed breakdown by next week. We also need to confirm that all changes meet safety regulations.
(予備検討に基づくと、発電機設置は2か月と500000米ドルを追加します。推進システム改良は6か月と2百万米ドルを追加します。来週までに詳細な内訳を提供できます。また、すべての変更が安全規制を満たすことを確認する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
Those numbers are higher than expected. Can you offer any alternatives to reduce the cost and delay? We still want to improve fuel efficiency.
(その数値は予想より高いですね。コストと遅延を削減する代替案を提示していただけますか?燃費向上は依然として希望しています。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can suggest a phased approach. We install the generator now and design the propulsion upgrade for future retrofit. This will reduce the immediate delay to 2 months and keep the current cost at 500000 USD. The retrofit option will give you flexibility.
(段階的アプローチを提案できます。発電機を今設置し、推進システム改良は将来の改修用に設計します。これにより即時の遅延は2か月に削減され、現在のコストは500000米ドルに抑えられます。改修オプションは柔軟性を提供します。)

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
That sounds more reasonable. Please prepare the detailed proposal with the phased approach. Include the technical specifications and timeline for both phases.
(それはより妥当に聞こえます。段階的アプローチの詳細提案を準備してください。両段階の技術仕様とスケジュールを含めてください。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Understood. We will send you the complete proposal by the end of next week. It will include all technical details, cost breakdown, and safety compliance confirmation. We appreciate your flexibility on this matter.
(承知しました。来週末までに完全な提案書をお送りします。すべての技術詳細、コスト内訳、安全規制適合確認を含めます。この件に関する柔軟なご対応に感謝いたします。)

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for working with us on this. I look forward to reviewing your proposal. Let me know if you need any additional information from our side.
(この件でご協力いただきありがとうございます。提案書の確認を楽しみにしています。私たちの側から追加情報が必要であればお知らせください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Discussing additional specification requirements from overseas shipowners after contract signing, comprehensively evaluating technical feasibility and impacts.
海外船主から建造契約後の追加仕様要求について協議要請を受け、技術的実現可能性や工期・コストへの影響を総合的に検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss additional equipment and performance upgrades for the vessel under construction. Our operational needs have changed since we signed the contract.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
I understand your situation. Could you [説明する] the specific upgrades you [必要とする]? We need to review the technical feasibility and impact on the hull structure before we respond.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
We want to install an additional generator and upgrade the propulsion system for better fuel efficiency. Can you confirm whether these changes are possible at this stage?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Let me [説明する] our initial assessment. The additional generator is technically [実現可能な], but the propulsion upgrade will require [大幅な] design changes. We need to check the impact on weight distribution and stability. This will also [影響する] the construction schedule and total cost.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
I see. How much delay and cost increase are we looking at? We need clear numbers to decide whether to proceed with these upgrades.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Based on our preliminary review, the generator installation will add 2 months and 500000 USD. The propulsion upgrade will add 6 months and 2 million USD. We can provide a detailed breakdown by next week. We also need to [確認する] that all changes meet safety regulations.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
Those numbers are higher than expected. Can you offer any alternatives to reduce the cost and delay? We still want to improve fuel efficiency.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can suggest a phased approach. We install the generator now and design the propulsion upgrade for future retrofit. This will [削減する] the immediate [遅延] to 2 months and keep the current cost at 500000 USD. The retrofit option will give you [柔軟性].

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
That sounds more reasonable. Please prepare the detailed proposal with the phased approach. Include the technical specifications and timeline for both phases.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Understood. We will send you the complete proposal by the end of next week. It will include all technical details, cost breakdown, and safety compliance confirmation. We [感謝する] your flexibility on this matter.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for working with us on this. I look forward to reviewing your proposal. Let me know if you need any additional information from our side.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Discussing additional specification requirements from overseas shipowners after contract signing, comprehensively evaluating technical feasibility and impacts.
海外船主から建造契約後の追加仕様要求について協議要請を受け、技術的実現可能性や工期・コストへの影響を総合的に検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss additional equipment and performance upgrades for the vessel under construction. Our operational needs have changed since we signed the contract.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
I understand your situation. [必要とされる具体的な改良内容を説明していただけますか?] We need to review the technical feasibility and impact on the hull structure before we respond.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
We want to install an additional generator and upgrade the propulsion system for better fuel efficiency. Can you confirm whether these changes are possible at this stage?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[初期評価について説明させてください。] The additional generator is technically feasible, but the propulsion upgrade will require major design changes. [重量配分と安定性への影響を確認する必要があります。] This will also affect the construction schedule and total cost.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
I see. How much delay and cost increase are we looking at? We need clear numbers to decide whether to proceed with these upgrades.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Based on our preliminary review, the generator installation will add 2 months and 500000 USD. The propulsion upgrade will add 6 months and 2 million USD. [来週までに詳細な内訳を提供できます。] We also need to confirm that all changes meet safety regulations.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
Those numbers are higher than expected. Can you offer any alternatives to reduce the cost and delay? We still want to improve fuel efficiency.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can suggest a phased approach. We install the generator now and design the propulsion upgrade for future retrofit. This will reduce the immediate delay to 2 months and keep the current cost at 500000 USD. The retrofit option will give you flexibility.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
That sounds more reasonable. Please prepare the detailed proposal with the phased approach. Include the technical specifications and timeline for both phases.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Understood. [来週末までに完全な提案書をお送りします。] It will include all technical details, cost breakdown, and safety compliance confirmation. We appreciate your flexibility on this matter.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for working with us on this. I look forward to reviewing your proposal. Let me know if you need any additional information from our side.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
The ship owner requests additional equipment and performance upgrades after the construction contract was signed.
The design engineer reviews technical feasibility, hull impact, schedule and cost effects, and safety compliance.
海外船主が建造契約後に追加装備と性能向上を要求しています。
設計エンジニアが技術的実現可能性、船体への影響、工期とコストへの影響、安全性の確保を検討します。

👨‍💼【Teacher / Ship Owner】:
We need to discuss the additional upgrades we requested. Can you share your technical assessment and the impact on our project?
(要求した追加改良について協議する必要があります。技術評価とプロジェクトへの影響を共有していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the technical feasibility(技術的実現可能性を説明する)
2.Describe the impact on schedule and cost(スケジュールとコストへの影響を述べる)
3.Confirm safety compliance(安全規制適合を確認する)
4.Suggest alternative solutions(代替案を提案する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page