top of page

<Beginner> Lesson No.22

Progress Management Report for Plant Construction Project / プラント建設プロジェクトの進捗管理報告

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A sales representative provides accurate and transparent progress reports including schedule management status and countermeasures for large-scale plant construction projects.
大型プラント建設プロジェクトで工程管理状況・課題と対策・今後見通しについて正確で透明性の高い進捗報告を行う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We are currently 2 weeks behind schedule due to...(...により現在スケジュールより2週間遅れている)
2.We identified this issue early and prepared...(この課題を早期に特定し...を準備した)
3.We will increase the number of workers from...(作業員を...から増員する)
4.Our supplier confirmed that...(サプライヤーは...を確認した)
5.We also set up daily progress meetings with...(...との毎日の進捗会議も設定した)
6.We will send you a comprehensive report every...(...ごとに包括的な報告書をお送りする)
7.If any critical issue happens, we will...(重大な課題が発生した場合は...する)

1-2 Essential words
1.delay(遅延)
2.complete(完了する)
3.resolve(解決する)
4.increase(増やす)
5.confirm(確認する)
6.monitor(監視する)
7.provide(提供する)
8.include(含める)
9.immediately(直ちに)
10.ensure(確実にする)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative provides accurate and transparent progress reports including schedule management status and countermeasures for large-scale plant construction projects.
大型プラント建設プロジェクトで工程管理状況・課題と対策・今後見通しについて正確で透明性の高い進捗報告を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
Thank you for meeting today. We need a detailed progress report on the plant construction project. Could you explain the current schedule status and any issues you've identified?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。プラント建設プロジェクトの詳細な進捗報告が必要です。現在のスケジュール状況と特定された課題について説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. We are currently 2 weeks behind schedule due to delayed equipment delivery from our supplier. The foundation work is complete, but structural steel installation has not started yet. We identified this issue early and prepared a recovery plan to catch up by the end of next month.
(承知しました。サプライヤーからの機器納入遅延により、現在スケジュールより2週間遅れています。基礎工事は完了していますが、鉄骨設置はまだ開始していません。この課題を早期に特定し、来月末までに遅れを取り戻す回復計画を準備しました。)

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
I see. What specific actions are you taking to resolve this delay? We require transparency on how you will meet the original completion date of December 15.
(なるほど。この遅延を解決するために具体的にどのような対策を取っていますか?12月15日の当初完成日をどのように達成するのか、透明性のある説明が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will increase the number of workers from 50 to 75 and extend working hours to include weekend shifts. Our supplier confirmed that all remaining equipment will arrive by the end of this week. We also set up daily progress meetings with our construction team to monitor the recovery closely. This approach will help us complete the project on time.
(作業員を50名から75名に増員し、週末シフトを含めて作業時間を延長します。サプライヤーは残りの全機器が今週末までに到着することを確認しました。また、回復状況を綿密に監視するため、建設チームとの毎日の進捗会議を設定しました。このアプローチにより、プロジェクトを予定通り完成させることができます。)

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
That sounds reasonable. However, we need weekly reports from now on, not monthly. Can you provide detailed updates every Friday, including photos and any new risks?
(それは妥当に聞こえます。ただし、今後は月次ではなく週次の報告が必要です。毎週金曜日に写真と新たなリスクを含む詳細な最新情報を提供していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. We will send you a comprehensive report every Friday by 5 PM, including site photos, updated schedule charts, and risk assessments. If any critical issue happens, we will contact you immediately, not wait for the weekly report. This ensures you have full visibility into our progress.
(もちろんです。毎週金曜日の午後5時までに、現場写真、更新されたスケジュール表、リスク評価を含む包括的な報告書をお送りします。重大な課題が発生した場合は、週次報告を待たずに直ちにご連絡します。これにより、進捗状況を完全に把握していただけます。)

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
Perfect. I appreciate your quick response and clear plan. Please make sure your team follows through on these commitments. We are counting on you to deliver this project successfully.
(完璧です。迅速な対応と明確な計画に感謝します。チームがこれらの約束を確実に実行するようにしてください。このプロジェクトを成功裏に完成させることを期待しています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative provides accurate and transparent progress reports including schedule management status and countermeasures for large-scale plant construction projects.
大型プラント建設プロジェクトで工程管理状況・課題と対策・今後見通しについて正確で透明性の高い進捗報告を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
Thank you for meeting today. We need a detailed progress report on the plant construction project. Could you explain the current schedule status and any issues you've identified?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. We are currently 2 weeks behind schedule due to [遅延]d equipment delivery from our supplier. The foundation work is [完了する], but structural steel installation has not started yet. We identified this issue early and prepared a recovery plan to catch up by the end of next month.

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
I see. What specific actions are you taking to resolve this delay? We require transparency on how you will meet the original completion date of December 15.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will [増やす] the number of workers from 50 to 75 and extend working hours to [含める] weekend shifts. Our supplier [確認する]d that all remaining equipment will arrive by the end of this week. We also set up daily progress meetings with our construction team to [監視する] the recovery closely. This approach will help us [完了する] the project on time.

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
That sounds reasonable. However, we need weekly reports from now on, not monthly. Can you provide detailed updates every Friday, including photos and any new risks?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. We will send you a comprehensive report every Friday by 5 PM, [含める]ing site photos, updated schedule charts, and risk assessments. If any critical issue happens, we will contact you [直ちに], not wait for the weekly report. This [確実にする]s you have full visibility into our progress.

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
Perfect. I appreciate your quick response and clear plan. Please make sure your team follows through on these commitments. We are counting on you to deliver this project successfully.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative provides accurate and transparent progress reports including schedule management status and countermeasures for large-scale plant construction projects.
大型プラント建設プロジェクトで工程管理状況・課題と対策・今後見通しについて正確で透明性の高い進捗報告を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
Thank you for meeting today. We need a detailed progress report on the plant construction project. Could you explain the current schedule status and any issues you've identified?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. [現在サプライヤーからの機器納入遅延により、スケジュールより2週間遅れています。] The foundation work is complete, but structural steel installation has not started yet. [この課題を早期に特定し、来月末までに遅れを取り戻す回復計画を準備しました。]

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
I see. What specific actions are you taking to resolve this delay? We require transparency on how you will meet the original completion date of December 15.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[作業員を50名から75名に増員し、週末シフトを含めて作業時間を延長します。] [サプライヤーは残りの全機器が今週末までに到着することを確認しました。] We also set up daily progress meetings with our construction team to monitor the recovery closely. This approach will help us complete the project on time.

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
That sounds reasonable. However, we need weekly reports from now on, not monthly. Can you provide detailed updates every Friday, including photos and any new risks?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. We will send you a comprehensive report every Friday by 5 PM, including site photos, updated schedule charts, and risk assessments. If any critical issue happens, we will contact you immediately, not wait for the weekly report. This ensures you have full visibility into our progress.

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
Perfect. I appreciate your quick response and clear plan. Please make sure your team follows through on these commitments. We are counting on you to deliver this project successfully.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A large plant construction project is behind schedule due to equipment delivery delays.
The client requires regular progress reports and transparent communication about recovery plans.
大型プラント建設プロジェクトが機器納入遅延によりスケジュールより遅れている。
顧客は定期的な進捗報告と回復計画についての透明性のあるコミュニケーションを求めている。

👨‍💼【Teacher / Project Manager (Client)】:
We are concerned about the current delay. Could you explain your recovery plan and how you will keep us updated on progress?
(現在の遅延について懸念しています。回復計画と進捗状況をどのように報告していただけるか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the cause of the delay(遅延の原因を説明する)
2.Describe specific recovery actions(具体的な回復対策を述べる)
3.Confirm supplier commitments(サプライヤーの約束を確認する)
4.Propose a reporting schedule(報告スケジュールを提案する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page