<Upper-Intermediate> Lesson No.4
Handling Equipment Specification Change Request from Overseas Client / 海外顧客からの設備仕様変更要求への対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A sales representative explains additional costs and schedule extensions to an overseas customer due to major specification changes required by updated safety standards.
安全基準変更により設備仕様の大幅変更が必要となり、追加コストや工期延長について顧客に詳細説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the situation...(状況を説明させてください...)
2.We calculated additional costs based on...(...に基づき追加費用を計算しました)
3.Can you elaborate on...(...について詳しく説明していただけますか)
4.These figures reflect the mandatory requirements...(これらの数値は必須要件を反映しています...)
5.We are committed to minimizing...(...を最小限に抑えることに全力を尽くします)
6.We must be cautious about...(...については慎重でなければなりません)
7.We are confident we can accomplish...(...を達成できると確信しています)
1-2 Essential words
1.appreciate(感謝する)
2.coordinate(調整する)
3.assess(評価する)
4.considerable(かなりの)
5.elaborate(詳しく説明する)
6.mandatory(必須の)
7.accelerate(加速する)
8.expedite(迅速化する)
9.compromise(妥協する)
10.accomplish(達成する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains additional costs and schedule extensions to an overseas customer due to major specification changes required by updated safety standards.
安全基準変更により設備仕様の大幅変更が必要となり、追加コストや工期延長について顧客に詳細説明する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for meeting with me today. We submitted a formal request to modify the equipment specifications due to updated safety standards. Could you explain how this will affect our project timeline and budget?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。安全基準の更新により設備仕様の変更を正式に要求いたしました。これがプロジェクトの工期と予算にどう影響するか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your understanding. Let me explain the situation clearly. First, the specification change will extend the delivery schedule by approximately 4 months. Second, we calculated additional costs of 850000 USD based on engineering redesign and new materials. Third, we need to coordinate with our technical team to assess any further constraints.
(ご理解いただきありがとうございます。状況を明確に説明させてください。第一に、仕様変更により納期が約4か月延長されます。第二に、設計変更と新材料に基づき850000米ドルの追加費用を計算しました。第三に、さらなる制約を評価するため技術チームと調整する必要があります。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
850000 USD is a considerable increase for our budget. We are concerned about whether we can accommodate such a large amount. Can you elaborate on the cost breakdown?
(850000米ドルは我々の予算にとってかなりの増額です。そのような大きな金額に対応できるか懸念しています。費用の内訳について詳しく説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. The breakdown consists of three main portions. Engineering redesign accounts for 320000 USD, new safety-compliant materials cost 410000 USD, and additional testing and validation require 120000 USD. These figures reflect the mandatory requirements imposed by the updated standards.
(承知しました。内訳は3つの主要部分から構成されます。設計変更が320000米ドル、新しい安全基準適合材料が410000米ドル、追加試験と検証に120000米ドルが必要です。これらの数値は更新された基準により課せられた必須要件を反映しています。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the technical necessity, but the 4-month delay is critical for us. Our facility construction schedule depends on your equipment delivery. Is there any way to accelerate the process?
(技術的な必要性は理解しますが、4か月の遅延は我々にとって重大です。我々の設備建設スケジュールは貴社の機器納入に依存しています。プロセスを加速する方法はありますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We are committed to minimizing the delay. If you approve the specification change by next week, we can expedite the engineering phase and potentially reduce the extension to 3 months. However, we must be cautious about quality and safety compliance. We cannot compromise on the mandatory testing procedures.
(遅延を最小限に抑えることに全力を尽くします。来週までに仕様変更を承認いただければ、設計段階を迅速化し、延長を3か月に短縮できる可能性があります。ただし、品質と安全基準の遵守については慎重でなければなりません。必須の試験手順を妥協することはできません。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
We need to consult with our management about the budget increase. Can you submit a formal proposal document with all the details by the end of this week? We also need your commitment on the 3-month timeline if we proceed quickly.
(予算増額について経営陣と相談する必要があります。今週末までにすべての詳細を記載した正式な提案書を提出していただけますか?迅速に進める場合の3か月の工期についても確約が必要です。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. We will submit a comprehensive proposal including the cost breakdown, revised timeline, and technical justification by Friday. Once you provide your approval, we will immediately assign our best engineering team to this project. We are confident we can accomplish the 3-month target if we collaborate closely.
(承知しました。金曜日までに費用内訳、修正工程表、技術的根拠を含む包括的な提案書を提出いたします。ご承認をいただき次第、直ちに最優秀の設計チームをこのプロジェクトに配置します。緊密に協力すれば3か月の目標を達成できると確信しています。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for your detailed explanation and commitment. We will review the proposal carefully and respond promptly. I appreciate your flexibility in trying to reduce the timeline. Let's work together to overcome this challenge.
(詳細な説明と確約をありがとうございます。提案書を慎重に検討し、速やかに回答いたします。工期短縮に向けた柔軟な対応に感謝します。この課題を共に乗り越えましょう。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains additional costs and schedule extensions to an overseas customer due to major specification changes required by updated safety standards.
安全基準変更により設備仕様の大幅変更が必要となり、追加コストや工期延長について顧客に詳細説明する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for meeting with me today. We submitted a formal request to modify the equipment specifications due to updated safety standards. Could you explain how this will affect our project timeline and budget?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I [感謝する] your understanding. Let me explain the situation clearly. First, the specification change will extend the delivery schedule by approximately 4 months. Second, we calculated additional costs of 850000 USD based on engineering redesign and new materials. Third, we need to [調整する] with our technical team to [評価する] any further constraints.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
850000 USD is a considerable increase for our budget. We are concerned about whether we can accommodate such a large amount. Can you elaborate on the cost breakdown?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. The breakdown consists of three main portions. Engineering redesign accounts for 320000 USD, new safety-compliant materials cost 410000 USD, and additional testing and validation require 120000 USD. These figures reflect the [必須の] requirements imposed by the updated standards.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the technical necessity, but the 4-month delay is critical for us. Our facility construction schedule depends on your equipment delivery. Is there any way to accelerate the process?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We are committed to minimizing the delay. If you approve the specification change by next week, we can [迅速化する] the engineering phase and potentially reduce the extension to 3 months. However, we must be cautious about quality and safety compliance. We cannot [妥協する] on the [必須の] testing procedures.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
We need to consult with our management about the budget increase. Can you submit a formal proposal document with all the details by the end of this week? We also need your commitment on the 3-month timeline if we proceed quickly.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. We will submit a comprehensive proposal including the cost breakdown, revised timeline, and technical justification by Friday. Once you provide your approval, we will immediately assign our best engineering team to this project. We are confident we can [達成する] the 3-month target if we collaborate closely.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for your detailed explanation and commitment. We will review the proposal carefully and respond promptly. I appreciate your flexibility in trying to reduce the timeline. Let's work together to overcome this challenge.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains additional costs and schedule extensions to an overseas customer due to major specification changes required by updated safety standards.
安全基準変更により設備仕様の大幅変更が必要となり、追加コストや工期延長について顧客に詳細説明する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for meeting with me today. We submitted a formal request to modify the equipment specifications due to updated safety standards. Could you explain how this will affect our project timeline and budget?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your understanding. [状況を明確に説明させてください。] First, the specification change will extend the delivery schedule by approximately 4 months. [第二に、設計変更と新材料に基づき850000米ドルの追加費用を計算しました。] Third, we need to coordinate with our technical team to assess any further constraints.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
850000 USD is a considerable increase for our budget. We are concerned about whether we can accommodate such a large amount. Can you elaborate on the cost breakdown?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. The breakdown consists of three main portions. Engineering redesign accounts for 320000 USD, new safety-compliant materials cost 410000 USD, and additional testing and validation require 120000 USD. [これらの数値は更新された基準により課せられた必須要件を反映しています。]
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the technical necessity, but the 4-month delay is critical for us. Our facility construction schedule depends on your equipment delivery. Is there any way to accelerate the process?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[遅延を最小限に抑えることに全力を尽くします。] If you approve the specification change by next week, we can expedite the engineering phase and potentially reduce the extension to 3 months. However, we must be cautious about quality and safety compliance. We cannot compromise on the mandatory testing procedures.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
We need to consult with our management about the budget increase. Can you submit a formal proposal document with all the details by the end of this week? We also need your commitment on the 3-month timeline if we proceed quickly.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. We will submit a comprehensive proposal including the cost breakdown, revised timeline, and technical justification by Friday. Once you provide your approval, we will immediately assign our best engineering team to this project. We are confident we can accomplish the 3-month target if we collaborate closely.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for your detailed explanation and commitment. We will review the proposal carefully and respond promptly. I appreciate your flexibility in trying to reduce the timeline. Let's work together to overcome this challenge.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A client has requested major equipment specification changes due to updated safety standards during plant construction.
The sales representative must explain the additional costs, timeline extension, and technical challenges to the client.
建設中のプラント設備について、顧客が安全基準の更新により大幅な仕様変更を要求している。
営業担当者は追加費用、工期延長、技術的課題について顧客に説明しなければならない。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
We need to understand the full impact of the specification changes on our project. Could you walk me through the key points?
(仕様変更がプロジェクトに与える全体的な影響を理解する必要があります。主要なポイントを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the cost breakdown
2. Describe the timeline extension
3. Clarify mandatory requirements
4. Offer timeline reduction options
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
