top of page

<Elementary> Lesson No.32

Technical Support Enhancement Proposal / 技術サポート体制の強化提案

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Enhanced technical support systems are proposed to overseas customers to solve technical challenges and provide value-added services.
海外顧客の技術的課題解決をサポートするため、技術支援体制強化を提案し付加価値の高いサービス提供を目指す場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our enhanced...(当社の強化された...をご説明させてください)
2.We can dispatch experienced engineers to...(経験豊富なエンジニアを...に派遣できます)
3.We provide online technical consultation available...(...利用可能なオンライン技術相談を提供しています)
4.We offer a 15 percent discount if...(もし...なら15パーセントの割引を提供いたします)
5.We can provide all operation manuals...(すべての操作マニュアルを...提供できます)
6.This will help your team resolve...(これにより貴社チームは...を解決できるようになります)
7.Our instructors will work directly with...(当社の講師が...と直接作業します)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.dispatch(派遣する)
3.provide(提供する)
4.offer(提供する)
5.concern(懸念)
6.resolve(解決する)
7.include(含む)
8.charge(請求する)
9.prepare(準備する)
10.handle(対処する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Enhanced technical support systems are proposed to overseas customers to solve technical challenges and provide value-added services.
海外顧客の技術的課題解決をサポートするため、技術支援体制強化を提案し付加価値の高いサービス提供を目指す場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
Thank you for meeting with me today. We've been experiencing some technical issues with the equipment, and our local team is struggling to resolve them quickly.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。設備に技術的な問題が発生しており、現地チームでは迅速な解決が難しい状況です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Let me explain our enhanced technical support system. First, we can dispatch experienced engineers to your site. Second, we provide online technical consultation available 24 hours. Third, we offer technical training programs for your staff.
(ご心配をお察しいたします。当社の強化された技術支援体制についてご説明させてください。第一に、経験豊富なエンジニアを貴社の現場に派遣できます。第二に、24時間利用可能なオンライン技術相談を提供しています。第三に、貴社スタッフ向けの技術研修プログラムを提供しています。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
That sounds helpful. However, I'm concerned about the cost. How much would these services increase our total expenses?
(それは助かりそうですね。ただし、費用が心配です。これらのサービスで総費用はどのくらい増加しますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
The basic support package is 5000 USD per year, which includes online consultation and technical documentation in your language. If you need on-site engineers, we charge 800 USD per day including travel expenses. However, we offer a 15 percent discount if you choose a 2-year contract.
(基本サポートパッケージは年間5000米ドルで、オンライン相談と貴社の言語での技術資料が含まれます。現地エンジニアが必要な場合は、出張費込みで1日800米ドルです。ただし、2年契約を選択いただければ15パーセントの割引を提供いたします。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
I see. But our main issue is the language barrier. Your current technical documents are only in English, and that causes delays in problem-solving.
(なるほど。しかし、私たちの主な問題は言語の壁です。現在の技術資料は英語のみで、それが問題解決の遅れを引き起こしています。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
You're absolutely right. That's why we've prepared multilingual technical materials. We can provide all operation manuals, troubleshooting guides, and maintenance instructions in your local language within 3 weeks. This will help your team resolve common issues without waiting for our support.
(まったくおっしゃる通りです。そのため、多言語の技術資料を準備しております。すべての操作マニュアル、トラブルシューティングガイド、メンテナンス手順書を3週間以内に貴社の現地言語で提供できます。これにより、貴社チームは当社のサポートを待たずに一般的な問題を解決できるようになります。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
That would definitely improve our situation. What about training for our engineers? How long does it take?
(それは確実に状況を改善しますね。当社のエンジニア向けの研修についてはどうですか?どのくらいの期間がかかりますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We offer a 5-day intensive training program at your facility. Our instructors will work directly with your team and cover both theory and hands-on practice. After the training, your engineers will be able to handle 80 percent of technical issues independently.
(貴社の施設で5日間の集中研修プログラムを提供いたします。当社の講師が貴社チームと直接作業し、理論と実践の両方をカバーします。研修後、貴社のエンジニアは技術的問題の80パーセントを独自に対処できるようになります。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
Excellent. This comprehensive support system is exactly what we need. Let's discuss the contract details and implementation schedule.
(素晴らしい。この包括的なサポート体制はまさに私たちが必要としているものです。契約の詳細と実施スケジュールについて話し合いましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Enhanced technical support systems are proposed to overseas customers to solve technical challenges and provide value-added services.
海外顧客の技術的課題解決をサポートするため、技術支援体制強化を提案し付加価値の高いサービス提供を目指す場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
Thank you for meeting with me today. We've been experiencing some technical issues with the equipment, and our local team is struggling to resolve them quickly.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your [懸念]. Let me [説明する] our enhanced technical support system. First, we can [派遣する] experienced engineers to your site. Second, we [提供する] online technical consultation available 24 hours. Third, we [提供する] technical training programs for your staff.

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
That sounds helpful. However, I'm concerned about the cost. How much would these services increase our total expenses?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
The basic support package is 5000 USD per year, which [含む] online consultation and technical documentation in your language. If you need on-site engineers, we [請求する] 800 USD per day including travel expenses. However, we [提供する] a 15 percent discount if you choose a 2-year contract.

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
I see. But our main issue is the language barrier. Your current technical documents are only in English, and that causes delays in problem-solving.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
You're absolutely right. That's why we've [準備する] multilingual technical materials. We can [提供する] all operation manuals, troubleshooting guides, and maintenance instructions in your local language within 3 weeks. This will help your team [解決する] common issues without waiting for our support.

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
That would definitely improve our situation. What about training for our engineers? How long does it take?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We [提供する] a 5-day intensive training program at your facility. Our instructors will work directly with your team and cover both theory and hands-on practice. After the training, your engineers will be able to [対処する] 80 percent of technical issues independently.

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
Excellent. This comprehensive support system is exactly what we need. Let's discuss the contract details and implementation schedule.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Enhanced technical support systems are proposed to overseas customers to solve technical challenges and provide value-added services.
海外顧客の技術的課題解決をサポートするため、技術支援体制強化を提案し付加価値の高いサービス提供を目指す場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
Thank you for meeting with me today. We've been experiencing some technical issues with the equipment, and our local team is struggling to resolve them quickly.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. [当社の強化された技術支援体制についてご説明させてください。] [第一に、経験豊富なエンジニアを貴社の現場に派遣できます。] [第二に、24時間利用可能なオンライン技術相談を提供しています。] Third, we offer technical training programs for your staff.

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
That sounds helpful. However, I'm concerned about the cost. How much would these services increase our total expenses?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
The basic support package is 5000 USD per year, which includes online consultation and technical documentation in your language. If you need on-site engineers, we charge 800 USD per day including travel expenses. [ただし、2年契約を選択いただければ15パーセントの割引を提供いたします。]

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
I see. But our main issue is the language barrier. Your current technical documents are only in English, and that causes delays in problem-solving.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
You're absolutely right. That's why we've prepared multilingual technical materials. We can provide all operation manuals, troubleshooting guides, and maintenance instructions in your local language within 3 weeks. This will help your team resolve common issues without waiting for our support.

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
That would definitely improve our situation. What about training for our engineers? How long does it take?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We offer a 5-day intensive training program at your facility. Our instructors will work directly with your team and cover both theory and hands-on practice. After the training, your engineers will be able to handle 80 percent of technical issues independently.

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
Excellent. This comprehensive support system is exactly what we need. Let's discuss the contract details and implementation schedule.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Your overseas client is facing technical challenges with equipment and needs faster problem resolution.
You need to present your company's enhanced technical support options including engineer dispatch, online consultation, training, and multilingual documentation.
海外顧客が設備の技術的課題に直面しており、より迅速な問題解決を必要としています。
エンジニア派遣、オンライン相談、研修、多言語資料を含む貴社の強化された技術支援オプションを提示する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Overseas Client】:
We need better technical support to reduce our downtime. What solutions can you offer us?
(ダウンタイムを削減するため、より良い技術サポートが必要です。どのような解決策を提供できますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the support system structure(サポート体制の構造を説明する)
2.Provide cost details and contract options(費用の詳細と契約オプションを提供する)
3.Describe multilingual documentation benefits(多言語資料の利点を述べる)
4.Present training program outcomes(研修プログラムの成果を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page