<Elementary> Lesson No.10
法人顧客との納期交渉 / Delivery Schedule Negotiation with B2B Clients
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Request from client to rearrange delivery schedule.
クライアント企業から納期調整を要求される場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the current situation...(現在の状況を説明させてください...)
2.I apologize for the concern...(ご心配をおかけして申し訳ございません...)
3.We can offer an expedited option...(特急対応を提案できます...)
4.If we prioritize your order...(貴社の注文を優先すれば...)
5.This requires additional costs for...(これには...のための追加費用が必要です)
6.I can hold the slot until...(...まで枠を確保できます)
7.Please contact me by...(...までにご連絡ください)
1-2 Essential words
1.delivery(納品)
2.explain(説明する)
3.schedule(スケジュール)
4.prioritize(優先する)
5.require(必要とする)
6.additional(追加の)
7.approve(承認する)
8.confirm(確認する)
9.decision(決定)
10.flexibility(柔軟性)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client to rearrange delivery schedule.
クライアント企業から納期調整を要求される場面です。
👨💼【Teacher / Client】:
Thank you for taking my call. I need to discuss the delivery schedule. We expected the parts by this Friday, but I heard there might be a delay. Can you explain what's happening?
(お電話ありがとうございます。納期について話し合う必要があります。今週金曜日までに部品が届く予定でしたが、遅れるかもしれないと聞きました。何が起きているのか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I apologize for the concern. Let me explain the current situation. Our production line is running at full capacity with existing orders. Under the current schedule, the earliest delivery would be the end of next week.
(ご心配をおかけして申し訳ございません。現在の状況を説明させてください。当社の生産ラインは既存の注文でフル稼働しています。現在のスケジュールでは、最短でも来週末の納品となります。)
👨💼【Teacher / Client】:
The end of next week is too late for us. We need these parts to keep our assembly line running. Is there any way to speed up the delivery? We're willing to discuss options.
(来週末では遅すぎます。組立ラインを稼働させ続けるためにこれらの部品が必要です。納品を早める方法はありませんか?選択肢について話し合う用意があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your situation. We can offer an expedited option. If we prioritize your order over other clients, we can deliver by early next week. However, this requires additional costs for overtime work and rescheduling. The extra charge would be 15 percent of the original order value.
(状況は理解しました。特急対応を提案できます。他のクライアントより貴社の注文を優先すれば、来週初めに納品できます。ただし、これには残業作業とスケジュール変更のための追加費用が必要です。追加料金は元の注文金額の15パーセントになります。)
👨💼【Teacher / Client】:
15 percent is significant. I need to check with our management if we can approve this additional cost. Can you hold this expedited slot for us while I confirm internally?
(15パーセントはかなりの額ですね。この追加費用を承認できるか経営陣に確認する必要があります。社内で確認している間、この特急枠を確保しておいていただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, I can hold the slot until tomorrow afternoon. Please contact me by 3 PM tomorrow with your decision. If you choose the standard schedule, the delivery remains at the end of next week with no extra charge.
(はい、明日の午後まで枠を確保できます。明日の午後3時までに決定をご連絡ください。通常スケジュールを選択される場合は、追加料金なしで来週末の納品となります。)
👨💼【Teacher / Client】:
That works for me. I'll discuss this with our team today and get back to you by tomorrow at 3 PM. I appreciate your flexibility in offering both options. This helps us make the right decision for our situation.
(それで問題ありません。本日チームと話し合い、明日の午後3時までにご連絡します。両方の選択肢を提示していただき柔軟に対応してくださることに感謝します。これにより当社の状況に適した決定ができます。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client to rearrange delivery schedule.
クライアント企業から納期調整を要求される場面です。
👨💼【Teacher / Client】:
Thank you for taking my call. I need to discuss the delivery schedule. We expected the parts by this Friday, but I heard there might be a delay. Can you explain what's happening?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I apologize for the concern. Let me [説明する] the current situation. Our production line is running at full capacity with existing orders. Under the current [スケジュール], the earliest [納品] would be the end of next week.
👨💼【Teacher / Client】:
The end of next week is too late for us. We need these parts to keep our assembly line running. Is there any way to speed up the delivery? We're willing to discuss options.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your situation. We can offer an expedited option. If we [優先する] your order over other clients, we can deliver by early next week. However, this [必要とする] [追加の] costs for overtime work and rescheduling. The extra charge would be 15 percent of the original order value.
👨💼【Teacher / Client】:
15 percent is significant. I need to check with our management if we can approve this additional cost. Can you hold this expedited slot for us while I confirm internally?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, I can hold the slot until tomorrow afternoon. Please contact me by 3 PM tomorrow with your [決定]. If you choose the standard [スケジュール], the [納品] remains at the end of next week with no extra charge.
👨💼【Teacher / Client】:
That works for me. I'll discuss this with our team today and get back to you by tomorrow at 3 PM. I appreciate your flexibility in offering both options. This helps us make the right decision for our situation.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client to rearrange delivery schedule.
クライアント企業から納期調整を要求される場面です。
👨💼【Teacher / Client】:
Thank you for taking my call. I need to discuss the delivery schedule. We expected the parts by this Friday, but I heard there might be a delay. Can you explain what's happening?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I apologize for the concern. [現在の状況を説明させてください。] Our production line is running at full capacity with existing orders. Under the current schedule, the earliest delivery would be the end of next week.
👨💼【Teacher / Client】:
The end of next week is too late for us. We need these parts to keep our assembly line running. Is there any way to speed up the delivery? We're willing to discuss options.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your situation. [特急対応を提案できます。] [他のクライアントより貴社の注文を優先すれば、来週初めに納品できます。] However, [これには残業作業とスケジュール変更のための追加費用が必要です。] The extra charge would be 15 percent of the original order value.
👨💼【Teacher / Client】:
15 percent is significant. I need to check with our management if we can approve this additional cost. Can you hold this expedited slot for us while I confirm internally?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, I can hold the slot until tomorrow afternoon. Please contact me by 3 PM tomorrow with your decision. If you choose the standard schedule, the delivery remains at the end of next week with no extra charge.
👨💼【Teacher / Client】:
That works for me. I'll discuss this with our team today and get back to you by tomorrow at 3 PM. I appreciate your flexibility in offering both options. This helps us make the right decision for our situation.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A client is dissatisfied with the current delivery schedule and requests earlier shipment.
You explain that the standard schedule requires delivery by the end of next week, but you can prioritize their order for early next week delivery with an additional 15 percent charge.
クライアントが現在の納期に不満を示し、より早い出荷を求めています。
あなたは通常スケジュールでは来週末の納品になることを説明しますが、15パーセントの追加料金で来週初めの納品に優先対応できることを提示します。
👨💼【Teacher / Client】:
I'm concerned about the delivery delay. Can you explain what options we have to receive the parts sooner? We need to keep our production running.
(納期の遅れが心配です。部品をより早く受け取るためにどのような選択肢があるか説明していただけますか?生産を継続させる必要があります。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the current schedule(現在のスケジュールを説明する)
2.Offer an expedited delivery option(特急納品の選択肢を提示する)
3.Clarify the additional cost required(必要な追加費用を明確にする)
4.Confirm the client's decision timeline(クライアントの決定期限を確認する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
