<Beginner> Lesson No.34
International Logistics Optimization and Customs Procedures for Chemical Products / 化学製品の国際物流最適化と通関手続き
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Consulting on logistics optimization and customs procedure simplification for international transportation of chemical products with efficiency-seeking overseas customers.
国際取引効率化を図る海外顧客と化学製品の国際輸送における物流最適化と通関手続き簡素化について相談する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We can provide optimized shipping routes...(最適化された輸送ルートを提供できる)
2.Our team will handle all necessary paperwork...(当社チームが必要な書類をすべて処理する)
3.We will confirm with customs authorities...(税関当局と確認する)
4.This ensures smooth clearance...(これによりスムーズな通関が保証される)
5.We can achieve cost reduction through...(...により コスト削減を達成できる)
6.Our proposal includes monthly shipments...(当社の提案には月次出荷が含まれる)
7.We will send you a detailed cost breakdown...(詳細なコスト内訳をお送りする)
1-2 Essential words
1.reduce(削減する)
2.explain(説明する)
3.handle(処理する)
4.avoid(避ける)
5.manage(管理する)
6.prepare(準備する)
7.confirm(確認する)
8.prevent(防ぐ)
9.achieve(達成する)
10.approval(承認)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Consulting on logistics optimization and customs procedure simplification for international transportation of chemical products with efficiency-seeking overseas customers.
国際取引効率化を図る海外顧客と化学製品の国際輸送における物流最適化と通関手続き簡素化について相談する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for meeting with me today. We need to reduce our lead time and logistics costs for chemical imports. Could you explain how your company can help us improve international shipping efficiency?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。化学品輸入のリードタイムと物流コストを削減する必要があります。貴社が国際輸送の効率化をどのように支援できるか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for sharing your concerns. We can provide optimized shipping routes and customs documentation support to reduce your lead time by 15 percent. Our team will handle all necessary paperwork to avoid delays at customs. This approach will also lower your total logistics costs.
(ご懸念を共有いただきありがとうございます。最適化された輸送ルートと通関書類のサポートを提供し、リードタイムを15パーセント削減できます。当社チームが通関での遅延を避けるため必要な書類をすべて処理します。このアプローチにより総物流コストも削減されます。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds promising. However, we import 5 different chemical products each month. Can you handle the documentation for all of them? We require accurate classification codes for each product.
(それは有望に聞こえます。しかし、当社は毎月5種類の化学製品を輸入しています。それらすべての書類を処理できますか?各製品の正確な分類コードが必要です。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can manage documentation for all 5 products. Our logistics team will prepare accurate HS codes and safety data sheets for each chemical. We will also confirm with customs authorities before shipment to prevent any issues. This ensures smooth clearance at your port.
(はい、5製品すべての書類を管理できます。当社物流チームが各化学品の正確なHSコードと安全データシートを準備します。また、問題を防ぐため出荷前に税関当局と確認します。これにより貴社の港でスムーズな通関が保証されます。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I appreciate your detailed explanation. What about the cost? We need to see at least 10 percent reduction in our current logistics expenses. Can you offer that level of savings?
(詳細な説明に感謝します。コストについてはどうですか?現在の物流費用を少なくとも10パーセント削減する必要があります。そのレベルの削減を提供できますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We can achieve 12 percent cost reduction through consolidated shipping and direct routes. Our proposal includes monthly shipments instead of weekly ones to reduce handling fees. We will send you a detailed cost breakdown by the end of this week. After your approval, we can start the new logistics plan next month.
(一括輸送と直行ルートにより12パーセントのコスト削減を達成できます。当社の提案には、取扱手数料を削減するため週次ではなく月次出荷が含まれます。今週末までに詳細なコスト内訳をお送りします。ご承認後、来月から新しい物流計画を開始できます。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. That meets our requirements. Please send the proposal with the cost breakdown and timeline. We look forward to working with you on this improvement.
(素晴らしい。それは当社の要件を満たしています。コスト内訳とスケジュールを含む提案書を送ってください。この改善について貴社と協力することを楽しみにしています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Consulting on logistics optimization and customs procedure simplification for international transportation of chemical products with efficiency-seeking overseas customers.
国際取引効率化を図る海外顧客と化学製品の国際輸送における物流最適化と通関手続き簡素化について相談する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for meeting with me today. We need to reduce our lead time and logistics costs for chemical imports. Could you explain how your company can help us improve international shipping efficiency?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for sharing your concerns. We can provide optimized shipping routes and customs documentation support to [削減する] your lead time by 15 percent. Our team will [処理する] all necessary paperwork to [避ける] delays at customs. This approach will also lower your total logistics costs.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds promising. However, we import 5 different chemical products each month. Can you handle the documentation for all of them? We require accurate classification codes for each product.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can [管理する] documentation for all 5 products. Our logistics team will [準備する] accurate HS codes and safety data sheets for each chemical. We will also [確認する] with customs authorities before shipment to [防ぐ] any issues. This ensures smooth clearance at your port.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I appreciate your detailed explanation. What about the cost? We need to see at least 10 percent reduction in our current logistics expenses. Can you offer that level of savings?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We can [達成する] 12 percent cost reduction through consolidated shipping and direct routes. Our proposal includes monthly shipments instead of weekly ones to [削減する] handling fees. We will send you a detailed cost breakdown by the end of this week. After your [承認], we can start the new logistics plan next month.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. That meets our requirements. Please send the proposal with the cost breakdown and timeline. We look forward to working with you on this improvement.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Consulting on logistics optimization and customs procedure simplification for international transportation of chemical products with efficiency-seeking overseas customers.
国際取引効率化を図る海外顧客と化学製品の国際輸送における物流最適化と通関手続き簡素化について相談する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for meeting with me today. We need to reduce our lead time and logistics costs for chemical imports. Could you explain how your company can help us improve international shipping efficiency?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for sharing your concerns. [最適化された輸送ルートと通関書類のサポートを提供し、リードタイムを15パーセント削減できます。] [当社チームが通関での遅延を避けるため必要な書類をすべて処理します。] This approach will also lower your total logistics costs.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds promising. However, we import 5 different chemical products each month. Can you handle the documentation for all of them? We require accurate classification codes for each product.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can manage documentation for all 5 products. Our logistics team will prepare accurate HS codes and safety data sheets for each chemical. [また、問題を防ぐため出荷前に税関当局と確認します。] [これにより貴社の港でスムーズな通関が保証されます。]
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I appreciate your detailed explanation. What about the cost? We need to see at least 10 percent reduction in our current logistics expenses. Can you offer that level of savings?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We can achieve 12 percent cost reduction through consolidated shipping and direct routes. Our proposal includes monthly shipments instead of weekly ones to reduce handling fees. We will send you a detailed cost breakdown by the end of this week. After your approval, we can start the new logistics plan next month.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. That meets our requirements. Please send the proposal with the cost breakdown and timeline. We look forward to working with you on this improvement.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
An overseas customer contacts you to discuss reducing lead time and logistics costs for chemical product imports.
They need optimized shipping routes and simplified customs procedures to improve efficiency.
海外顧客が化学製品輸入のリードタイムと物流コスト削減について相談するため連絡してきました。
効率化のため最適化された輸送ルートと簡素化された通関手続きが必要です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
We import chemical products every month and need to reduce our logistics costs and lead time. Could you explain how your company can support us with shipping and customs documentation?
(当社は毎月化学製品を輸入しており、物流コストとリードタイムを削減する必要があります。貴社が輸送と通関書類でどのように支援できるか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain optimized shipping routes(最適化された輸送ルートを説明する)
2.Describe customs documentation support(通関書類サポートを述べる)
3.Present cost reduction percentage(コスト削減率を提示する)
4.Offer detailed proposal timeline(詳細な提案スケジュールを提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
