top of page

<Elementary> Lesson No.16

Technical Training Implementation for Overseas Customer / 海外顧客への技術トレーニング実施

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This involves providing technical training to overseas medical staff on operation methods and maintenance of new medical devices.
海外医療機関スタッフに新しい医療機器の操作方法と保守点検について技術トレーニングを実施する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the 3 essential...(3つの重要な...を説明させてください)
2.First, always check the power cable before...(第一に、...の前に必ず電源ケーブルを確認してください)
3.Second, confirm the patient positioning to...(第二に、...するため患者さんの位置を確認してください)
4.Third, follow the daily maintenance checklist to...(第三に、...するため日常保守点検チェックリストに従ってください)
5.After that, check the error code on...(その後、...のエラーコードを確認してください)
6.We provide 24-hour technical support for...(...に対して24時間の技術サポートを提供しています)
7.This helps avoid unexpected...(これにより予期しない...を回避できます)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.confirm(確認する)
3.prevent(防ぐ)
4.carefully(慎重に)
5.contact(連絡する)
6.schedule(予定する)
7.reduce(軽減する)
8.detect(検知する)
9.avoid(回避する)
10.prepare(準備する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves providing technical training to overseas medical staff on operation methods and maintenance of new medical devices.
海外医療機関スタッフに新しい医療機器の操作方法と保守点検について技術トレーニングを実施する場面です。

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Thank you for coming today. We need training on the new imaging device before we start using it with patients. Can you explain the key safety points?
(本日はお越しいただきありがとうございます。患者さんに使用する前に、新しい画像診断装置のトレーニングが必要です。主な安全上のポイントを説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Of course. Let me explain the 3 essential safety steps. First, always check the power cable before turning on the device. Second, confirm the patient positioning to avoid incorrect imaging. Third, follow the daily maintenance checklist to prevent equipment failure.
(もちろんです。3つの重要な安全手順を説明させてください。第一に、装置の電源を入れる前に必ず電源ケーブルを確認してください。第二に、誤った画像診断を避けるため患者さんの位置を確認してください。第三に、機器の故障を防ぐため日常保守点検チェックリストに従ってください。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
I understand the basic steps. However, our staff are worried about handling emergency situations. What should we do if the device stops working during a scan?
(基本的な手順は理解しました。しかし、スタッフは緊急事態への対応を心配しています。スキャン中に装置が動作しなくなった場合、どうすればよいですか?)
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Good question. If the device stops, first press the emergency stop button on the right side. Then, carefully remove the patient from the device. After that, check the error code on the display and contact our support team right away. We provide 24-hour technical support for all emergency cases.
(良い質問です。装置が停止した場合、まず右側の緊急停止ボタンを押してください。次に、患者さんを装置から慎重に移動させてください。その後、ディスプレイのエラーコードを確認し、直ちに当社のサポートチームに連絡してください。すべての緊急事態に対して24時間の技術サポートを提供しています。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
That helps a lot. One more concern — how often do we need to schedule maintenance checks? Our previous device required monthly inspections, which was difficult to manage.
(それは大変助かります。もう1つ懸念があります。保守点検をどのくらいの頻度で予定する必要がありますか?以前の装置は月次点検が必要で、管理が困難でした。)
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
This new model requires maintenance only every 3 months, which reduces your workload. We will send a reminder email 2 weeks before each scheduled date. Also, we offer remote monitoring, so our team can detect potential issues before they cause problems. This helps avoid unexpected downtime.
(この新しいモデルは3か月ごとの保守のみが必要で、業務負担を軽減します。予定日の2週間前にリマインダーメールをお送りします。また、リモート監視を提供しているため、当社チームは問題を引き起こす前に潜在的な不具合を検知できます。これにより予期しないダウンタイムを回避できます。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Excellent. The remote monitoring and reduced maintenance schedule will really help our team. Can you provide written instructions in both English and our local language?
(素晴らしいです。リモート監視と保守頻度の削減は、私たちのチームに本当に役立ちます。英語と現地語の両方で書面による手順書を提供していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Yes, we prepare multilingual manuals for all our devices. I will send you the complete training materials by the end of this week. They include step-by-step instructions, safety guidelines, and troubleshooting tips.
(はい、すべての装置に対して多言語マニュアルを準備しています。今週末までに完全なトレーニング資料をお送りします。それらには段階的な手順、安全ガイドライン、トラブルシューティングのヒントが含まれています。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Perfect. I appreciate your clear explanations and support. We feel much more confident about using the new device safely now.
(完璧です。明確な説明とサポートに感謝します。新しい装置を安全に使用することについて、今ではずっと自信が持てます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves providing technical training to overseas medical staff on operation methods and maintenance of new medical devices.
海外医療機関スタッフに新しい医療機器の操作方法と保守点検について技術トレーニングを実施する場面です。

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Thank you for coming today. We need training on the new imaging device before we start using it with patients. Can you explain the key safety points?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Of course. Let me [説明する] the 3 essential safety steps. First, always check the power cable before turning on the device. Second, [確認する] the patient positioning to [回避する] incorrect imaging. Third, follow the daily maintenance checklist to [防ぐ] equipment failure.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
I understand the basic steps. However, our staff are worried about handling emergency situations. What should we do if the device stops working during a scan?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Good question. If the device stops, first press the emergency stop button on the right side. Then, [慎重に] remove the patient from the device. After that, check the error code on the display and [連絡する] our support team right away. We provide 24-hour technical support for all emergency cases.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
That helps a lot. One more concern — how often do we need to schedule maintenance checks? Our previous device required monthly inspections, which was difficult to manage.
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
This new model requires maintenance only every 3 months, which [軽減する] your workload. We will send a reminder email 2 weeks before each [予定する] date. Also, we offer remote monitoring, so our team can [検知する] potential issues before they cause problems. This helps [回避する] unexpected downtime.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Excellent. The remote monitoring and reduced maintenance schedule will really help our team. Can you provide written instructions in both English and our local language?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Yes, we [準備する] multilingual manuals for all our devices. I will send you the complete training materials by the end of this week. They include step-by-step instructions, safety guidelines, and troubleshooting tips.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Perfect. I appreciate your clear explanations and support. We feel much more confident about using the new device safely now.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves providing technical training to overseas medical staff on operation methods and maintenance of new medical devices.
海外医療機関スタッフに新しい医療機器の操作方法と保守点検について技術トレーニングを実施する場面です。

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Thank you for coming today. We need training on the new imaging device before we start using it with patients. Can you explain the key safety points?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Of course. [3つの重要な安全手順を説明させてください。] [第一に、装置の電源を入れる前に必ず電源ケーブルを確認してください。] [第二に、誤った画像診断を避けるため患者さんの位置を確認してください。] [第三に、機器の故障を防ぐため日常保守点検チェックリストに従ってください。]

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
I understand the basic steps. However, our staff are worried about handling emergency situations. What should we do if the device stops working during a scan?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Good question. If the device stops, first press the emergency stop button on the right side. Then, carefully remove the patient from the device. After that, check the error code on the display and contact our support team right away. We provide 24-hour technical support for all emergency cases.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
That helps a lot. One more concern — how often do we need to schedule maintenance checks? Our previous device required monthly inspections, which was difficult to manage.
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
This new model requires maintenance only every 3 months, which reduces your workload. We will send a reminder email 2 weeks before each scheduled date. Also, we offer remote monitoring, so our team can detect potential issues before they cause problems. This helps avoid unexpected downtime.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Excellent. The remote monitoring and reduced maintenance schedule will really help our team. Can you provide written instructions in both English and our local language?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Yes, we prepare multilingual manuals for all our devices. I will send you the complete training materials by the end of this week. They include step-by-step instructions, safety guidelines, and troubleshooting tips.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Perfect. I appreciate your clear explanations and support. We feel much more confident about using the new device safely now.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A hospital equipment manager requests technical training on a new imaging device before clinical use.
The field service engineer must explain safety procedures, emergency responses, and maintenance schedules clearly.
海外の医療機関の機器管理者が、臨床使用前に新しい画像診断装置の技術トレーニングを要請している。
フィールドサービスエンジニアは、安全手順、緊急時対応、保守スケジュールを明確に説明しなければならない。

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
We need to understand how to operate this device safely and handle any technical issues. Can you walk us through the key points?
(この装置を安全に操作し、技術的な問題に対処する方法を理解する必要があります。重要なポイントを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the essential safety steps(重要な安全手順を説明する)
2.Describe the emergency response procedure(緊急時対応手順を述べる)
3.Clarify the maintenance schedule(保守スケジュールを明確にする)
4.Offer multilingual support materials(多言語サポート資料を提供する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page