top of page

<Beginner> Lesson No.35

Explaining Risk Management Plan for Medical Devices / 医療機器のリスクマネジメント計画説明

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A situation where risk management departments of overseas medical institutions are requesting detailed explanations about risk management when introducing medical devices.
海外の医療機関リスク管理部門が医療機器導入時のリスクマネジメントについて詳細な説明を求めている場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I appreciate your concern about...(...へのご懸念に感謝いたします)
2.Let me explain our hazard analysis results...(ハザード分析結果を説明させてください...)
3.We identified 15 potential hazards including...(...を含む15の潜在的ハザードを特定しました)
4.We implemented 3 layers of...(3層の...を実装しました)
5.Our test records show zero failures in...(テスト記録では...で故障ゼロを示しています)
6.This ensures patient safety even if...(これにより...でも患者安全性が確保されます)
7.I can provide you with the complete report including...(...を含む完全な報告書を提供できます)

1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.strictly(厳格に)
3.identify(特定する)
4.measure(測定する)
5.reduce(低減する)
6.specific(具体的な)
7.verify(検証する)
8.implement(実装する)
9.ensure(確保する)
10.evaluate(評価する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A situation where risk management departments of overseas medical institutions are requesting detailed explanations about risk management when introducing medical devices.
海外の医療機関リスク管理部門が医療機器導入時のリスクマネジメントについて詳細な説明を求めている場面です。

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need detailed documentation on your ISO 14971 risk management process before we can approve this device for our hospital. Could you explain how you identify and control hazards?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。この機器を当院で承認する前に、ISO 14971に基づくリスクマネジメントプロセスの詳細な文書が必要です。ハザードをどのように特定し、管理しているか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Medical Device Engineer】:
I appreciate your concern about patient safety. We follow ISO 14971 strictly. Let me explain our hazard analysis results first. We identified 15 potential hazards including electrical shock and mechanical failure. For each hazard, we measured the severity and probability, then applied risk control measures to reduce them below acceptable levels.
(患者安全性へのご懸念に感謝いたします。私たちはISO 14971を厳格に遵守しています。まずハザード分析結果を説明させてください。電気ショックや機械的故障を含む15の潜在的ハザードを特定しました。各ハザードについて、重大性と発生確率を測定し、リスク管理措置を適用して許容レベル以下に低減しました。)

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
I see. But I need scientific evidence for your risk control measures. What specific actions did you take to reduce electrical shock risk? And how do you verify the effectiveness?
(なるほど。しかし、リスク管理措置の科学的根拠が必要です。電気ショックリスクを低減するために具体的にどのような対策を取りましたか?そして、その有効性をどのように検証していますか?)
🧑‍🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We implemented 3 layers of protection. First, we use double insulation on all electrical parts. Second, we added a ground fault circuit to detect any leakage current. Third, we test every unit with 5000 volts for 60 seconds during production. Our test records show zero failures in the last 2000 units. This ensures patient safety even if one protection layer fails.
(3層の保護を実装しました。第一に、すべての電気部品に二重絶縁を使用しています。第二に、漏れ電流を検知する地絡回路を追加しました。第三に、生産中にすべてのユニットを5000ボルトで60秒間テストしています。テスト記録では、過去2000ユニットで故障ゼロを示しています。これにより、1つの保護層が故障しても患者安全性が確保されます。)

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
That sounds reasonable. However, I am still concerned about residual risk. Even after all control measures, some risk remains. How do you evaluate and document residual risk? And what is your acceptable risk level?
(それは妥当に聞こえます。しかし、残留リスクについてまだ懸念があります。すべての管理措置の後でも、いくらかのリスクは残ります。残留リスクをどのように評価し文書化していますか?そして、許容リスクレベルはどのくらいですか?)
🧑‍🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We use a risk matrix to evaluate residual risk. Our acceptable level is severity 2 and probability below 1 in 10000 cases. For electrical shock, the residual risk is severity 1 and probability 1 in 50000, which is far below our limit. We document all residual risks in our risk management report with scientific test data. I can provide you with the complete report including all test records and risk evaluation results.
(リスクマトリックスを使用して残留リスクを評価しています。許容レベルは重大性2、発生確率10000件中1件未満です。電気ショックについては、残留リスクは重大性1、発生確率50000件中1件で、基準を大きく下回っています。すべての残留リスクを科学的テストデータとともにリスク管理報告書に文書化しています。すべてのテスト記録とリスク評価結果を含む完全な報告書を提供できます。)

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
Excellent. Your risk management process appears thorough and well documented. Please send me the complete risk management report by the end of this week. After I review it, we can move forward with the approval process.
(素晴らしい。リスクマネジメントプロセスは徹底的で、よく文書化されているようです。今週末までに完全なリスク管理報告書を送ってください。それを確認した後、承認プロセスを進めることができます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A situation where risk management departments of overseas medical institutions are requesting detailed explanations about risk management when introducing medical devices.
海外の医療機関リスク管理部門が医療機器導入時のリスクマネジメントについて詳細な説明を求めている場面です。

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need detailed documentation on your ISO 14971 risk management process before we can approve this device for our hospital. Could you explain how you identify and control hazards?
🧑‍🎓【Student / Medical Device Engineer】:
I appreciate your [懸念] about patient safety. We follow ISO 14971 [厳格に]. Let me explain our hazard analysis results first. We [特定する]d 15 potential hazards including electrical shock and mechanical failure. For each hazard, we [測定する]d the severity and probability, then applied risk control measures to [低減する] them below acceptable levels.

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
I see. But I need scientific evidence for your risk control measures. What specific actions did you take to reduce electrical shock risk? And how do you verify the effectiveness?
🧑‍🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We [実装する]d 3 layers of protection. First, we use double insulation on all electrical parts. Second, we added a ground fault circuit to detect any leakage current. Third, we test every unit with 5000 volts for 60 seconds during production. Our test records show zero failures in the last 2000 units. This [確保する]s patient safety even if one protection layer fails.

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
That sounds reasonable. However, I am still concerned about residual risk. Even after all control measures, some risk remains. How do you evaluate and document residual risk? And what is your acceptable risk level?
🧑‍🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We use a risk matrix to [評価する] residual risk. Our acceptable level is severity 2 and probability below 1 in 10000 cases. For electrical shock, the residual risk is severity 1 and probability 1 in 50000, which is far below our limit. We document all residual risks in our risk management report with scientific test data. I can provide you with the complete report including all test records and risk evaluation results.

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
Excellent. Your risk management process appears thorough and well documented. Please send me the complete risk management report by the end of this week. After I review it, we can move forward with the approval process.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A situation where risk management departments of overseas medical institutions are requesting detailed explanations about risk management when introducing medical devices.
海外の医療機関リスク管理部門が医療機器導入時のリスクマネジメントについて詳細な説明を求めている場面です。

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need detailed documentation on your ISO 14971 risk management process before we can approve this device for our hospital. Could you explain how you identify and control hazards?
🧑‍🎓【Student / Medical Device Engineer】:
[患者安全性へのご懸念に感謝いたします。] We follow ISO 14971 strictly. [まずハザード分析結果を説明させてください。] [電気ショックや機械的故障を含む15の潜在的ハザードを特定しました。] For each hazard, we measured the severity and probability, then applied risk control measures to reduce them below acceptable levels.

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
I see. But I need scientific evidence for your risk control measures. What specific actions did you take to reduce electrical shock risk? And how do you verify the effectiveness?
🧑‍🎓【Student / Medical Device Engineer】:
[3層の保護を実装しました。] First, we use double insulation on all electrical parts. Second, we added a ground fault circuit to detect any leakage current. Third, we test every unit with 5000 volts for 60 seconds during production. Our test records show zero failures in the last 2000 units. This ensures patient safety even if one protection layer fails.

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
That sounds reasonable. However, I am still concerned about residual risk. Even after all control measures, some risk remains. How do you evaluate and document residual risk? And what is your acceptable risk level?
🧑‍🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We use a risk matrix to evaluate residual risk. Our acceptable level is severity 2 and probability below 1 in 10000 cases. For electrical shock, the residual risk is severity 1 and probability 1 in 50000, which is far below our limit. We document all residual risks in our risk management report with scientific test data. I can provide you with the complete report including all test records and risk evaluation results.

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
Excellent. Your risk management process appears thorough and well documented. Please send me the complete risk management report by the end of this week. After I review it, we can move forward with the approval process.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A risk manager at an overseas hospital requests detailed explanation of risk management for a medical device.
The engineer must explain the ISO 14971 risk analysis process, control measures, and residual risk evaluation with scientific evidence.
海外の医療機関のリスク管理者が医療機器のリスクマネジメントについて詳細な説明を求めている。
エンジニアはISO 14971に基づくリスク分析プロセス、管理措置、残留リスク評価を科学的根拠とともに説明しなければならない。

👨‍💼【Teacher / Risk Manager】:
Before we approve your device, I need to understand your risk management approach. Can you walk me through your process?
(機器を承認する前に、リスクマネジメントのアプローチを理解する必要があります。プロセスを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the hazard identification method(ハザード特定方法を説明する)
2.Describe specific risk control measures(具体的なリスク管理措置を述べる)
3.Present test data and verification results(テストデータと検証結果を提示する)
4.Offer complete documentation with evidence(根拠を含む完全な文書を提供する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page