<Beginner> Lesson No.22
Final Confirmation of Delivery Conditions for Ship Under Construction with Overseas Client / 海外顧客との建造船舶の引渡し条件最終確認
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Conducting final confirmation of delivery conditions including inspection items and acceptance criteria with overseas shipowners for nearly completed ferry.
完成間近のフェリーで海外船主との検査項目と合格基準を含む引渡し条件の最終確認を行う場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We completed all inspection items based on...(...に基づいて全ての検査項目を完了した)
2.Let me explain the acceptance criteria in...(...の合格基準を説明させてください)
3.We will provide the detailed inspection checklist by...(...までに詳細な検査チェックリストを提供する)
4.This ensures transparency and helps...(これにより透明性が確保され...に役立つ)
5.We arranged the document preparation schedule with...(...と書類準備スケジュールを調整した)
6.All certificates including... will be ready...(...を含む全ての証明書が...までに準備が整う)
7.We will send you the document list for...(...のために書類リストをお送りする)
1-2 Essential words
1.require(必要とする)
2.explain(説明する)
3.operate(運転する)
4.provide(提供する)
5.arrange(調整する)
6.appreciate(感謝する)
7.detailed(詳細な)
8.transparency(透明性)
9.review(レビュー)
10.smooth(円滑な)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Conducting final confirmation of delivery conditions including inspection items and acceptance criteria with overseas shipowners for nearly completed ferry.
完成間近のフェリーで海外船主との検査項目と合格基準を含む引渡し条件の最終確認を行う場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for meeting today. We need to confirm the delivery inspection items and acceptance criteria before the handover. Could you explain the current preparation status?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。引渡し前に検査項目と合格基準を確認する必要があります。現在の準備状況を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Understood. We completed all inspection items based on the contract. The sea trial results show that the ferry meets all performance requirements. We prepared the acceptance test plan and submitted it to your technical team last week.
(承知しました。契約に基づいて全ての検査項目を完了しました。海上試運転の結果、フェリーは全ての性能要件を満たしています。受入試験計画を準備し、先週貴社の技術チームに提出しました。)
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
I received the test plan. However, we require more details on the inspection criteria for the main engine and navigation system. What are the specific acceptance standards?
(試験計画は受け取りました。しかし、主機関と航海システムの検査基準についてより詳細な情報が必要です。具体的な合格基準は何ですか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Let me explain the acceptance criteria in detail. The main engine must operate at 95 percent or higher efficiency under full load. The navigation system must pass all safety tests including GPS accuracy within 5 meters. We will provide the detailed inspection checklist by tomorrow. This ensures transparency and helps your team prepare for the final inspection.
(合格基準を詳しく説明させてください。主機関は全負荷時に95パーセント以上の効率で運転する必要があります。航海システムは5メートル以内のGPS精度を含む全ての安全試験に合格する必要があります。詳細な検査チェックリストを明日までに提供いたします。これにより透明性が確保され、貴社チームが最終検査の準備をするのに役立ちます。)
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
That helps. One more point — we need all delivery documents ready 2 weeks before the handover date. Can you confirm the document preparation schedule?
(それは助かります。もう1点ですが、引渡し日の2週間前までに全ての引渡し書類を準備する必要があります。書類準備のスケジュールを確認していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we arranged the document preparation schedule with our quality team. All certificates including the classification society approval and safety equipment records will be ready 3 weeks before handover. We will send you the document list for your review by the end of this week.
(はい、品質チームと書類準備スケジュールを調整しました。船級協会の承認と安全設備記録を含む全ての証明書は引渡しの3週間前までに準備が整います。今週末までにレビュー用の書類リストをお送りします。)
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Perfect. I appreciate your detailed explanation. Please keep us updated on any changes. We look forward to a smooth handover process.
(完璧です。詳細な説明に感謝します。変更があれば随時お知らせください。円滑な引渡しプロセスを楽しみにしています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Conducting final confirmation of delivery conditions including inspection items and acceptance criteria with overseas shipowners for nearly completed ferry.
完成間近のフェリーで海外船主との検査項目と合格基準を含む引渡し条件の最終確認を行う場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for meeting today. We need to confirm the delivery inspection items and acceptance criteria before the handover. Could you explain the current preparation status?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Understood. We completed all inspection items based on the contract. The sea trial results show that the ferry meets all performance requirements. We prepared the acceptance test plan and submitted it to your technical team last week.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
I received the test plan. However, we require more details on the inspection criteria for the main engine and navigation system. What are the specific acceptance standards?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Let me [説明する] the acceptance criteria in detail. The main engine must [運転する] at 95 percent or higher efficiency under full load. The navigation system must pass all safety tests including GPS accuracy within 5 meters. We will [提供する] the [詳細な] inspection checklist by tomorrow. This ensures [透明性] and helps your team prepare for the final inspection.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
That helps. One more point — we need all delivery documents ready 2 weeks before the handover date. Can you confirm the document preparation schedule?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we [調整する] the document preparation schedule with our quality team. All certificates including the classification society approval and safety equipment records will be ready 3 weeks before handover. We will send you the document list for your [レビュー] by the end of this week.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Perfect. I appreciate your detailed explanation. Please keep us updated on any changes. We look forward to a smooth handover process.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Conducting final confirmation of delivery conditions including inspection items and acceptance criteria with overseas shipowners for nearly completed ferry.
完成間近のフェリーで海外船主との検査項目と合格基準を含む引渡し条件の最終確認を行う場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for meeting today. We need to confirm the delivery inspection items and acceptance criteria before the handover. Could you explain the current preparation status?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[承知しました。契約に基づいて全ての検査項目を完了しました。] The sea trial results show that the ferry meets all performance requirements. We prepared the acceptance test plan and submitted it to your technical team last week.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
I received the test plan. However, we require more details on the inspection criteria for the main engine and navigation system. What are the specific acceptance standards?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[合格基準を詳しく説明させてください。] The main engine must operate at 95 percent or higher efficiency under full load. The navigation system must pass all safety tests including GPS accuracy within 5 meters. [詳細な検査チェックリストを明日までに提供いたします。] [これにより透明性が確保され、貴社チームが最終検査の準備をするのに役立ちます。]
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
That helps. One more point — we need all delivery documents ready 2 weeks before the handover date. Can you confirm the document preparation schedule?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we arranged the document preparation schedule with our quality team. All certificates including the classification society approval and safety equipment records will be ready 3 weeks before handover. We will send you the document list for your review by the end of this week.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Perfect. I appreciate your detailed explanation. Please keep us updated on any changes. We look forward to a smooth handover process.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A large ferry is nearly complete and the ship owner needs final confirmation of delivery conditions.
The ship owner requires detailed confirmation of inspection items and acceptance criteria from the sales representative.
完成間近の大型フェリーにおいて、船主は引渡し条件の最終確認を必要としている。
船主は営業担当に対して検査項目と合格基準について詳細な確認を求めている。
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
We need to confirm the delivery inspection process and required documents. Could you walk me through the preparation status?
(引渡し検査プロセスと必要書類を確認する必要があります。準備状況を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the inspection completion status(検査完了状況を説明する)
2.Provide detailed acceptance criteria(詳細な合格基準を提供する)
3.Confirm the document preparation schedule(書類準備スケジュールを確認する)
4.Ensure transparency for the client(顧客への透明性を確保する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
