<Elementary> Lesson No.17
Shipyard Tour Coordination / 建造工程の見学対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
An overseas customer wishes to visit the shipyard and inspect the ship under construction to verify quality management and construction technology.
海外顧客が建造中船舶と造船所の見学を希望し、品質管理体制と建造技術を直接確認する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our...(私たちの...を説明させてください)
2.We conduct daily safety checks...(毎日安全チェックを実施しています...)
3.We use digital inspection tools to...(デジタル検査ツールを使用して...します)
4.I will prepare safety equipment and...(安全装備を準備し...します)
5.We can finish all preparation by...(...までにすべての準備を完了できます)
6.I will send you the visit schedule by...(...までに見学スケジュールをお送りします)
7.We allow photos in most areas, but...(ほとんどのエリアで写真撮影は許可していますが...)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.record(記録する)
3.review(確認する)
4.arrange(手配する)
5.require(要求する)
6.complete(完了する)
7.detailed(詳細な)
8.finish(完了する)
9.provide(提供する)
10.appreciate(感謝する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas customer wishes to visit the shipyard and inspect the ship under construction to verify quality management and construction technology.
海外顧客が建造中船舶と造船所の見学を希望し、品質管理体制と建造技術を直接確認する場面です。
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
Thank you for arranging this shipyard visit. We would like to confirm the quality control system and construction technology during the tour. Could you explain how you manage safety and quality on site?
(造船所見学の手配をありがとうございます。見学中に品質管理体制と建造技術を確認したいと思います。現場での安全管理と品質管理をどのように行っているか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. Let me explain our quality control process. First, we conduct daily safety checks before work begins. Second, we use digital inspection tools to record all welding and assembly data. Third, our quality team reviews progress at each construction milestone. This system helps us maintain high standards throughout the project.
(もちろんです。品質管理プロセスについて説明させてください。第一に、作業開始前に毎日安全チェックを実施しています。第二に、デジタル検査ツールを使用してすべての溶接と組立データを記録しています。第三に、品質チームが各建造マイルストーンで進捗を確認しています。このシステムにより、プロジェクト全体を通じて高い基準を維持できます。)
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
That sounds good. We need to see the actual vessel under construction. Can we access the engine room and bridge area? We want to check the installation quality of our equipment.
(それは良いですね。実際に建造中の船舶を見る必要があります。機関室とブリッジエリアにアクセスできますか?私たちの機器の設置品質を確認したいのです。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can arrange access to both areas. I will prepare safety equipment and assign an experienced engineer to guide your team. Please note that we require all visitors to complete a safety training session before entering the construction site. The training takes about 30 minutes.
(はい、両方のエリアへのアクセスを手配できます。安全装備を準備し、経験豊富なエンジニアを配置してチームをご案内します。建設現場に入る前に、すべての訪問者に安全研修の受講をお願いしていることにご留意ください。研修は約30分かかります。)
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
We understand the safety requirements. However, our management team will arrive next Monday. Can you complete the preparation by then? We also need a detailed schedule for the visit.
(安全要件は理解しています。しかし、私たちの経営陣は来週月曜日に到着します。それまでに準備を完了できますか?また、見学の詳細なスケジュールも必要です。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can finish all preparation by next Monday. I will send you the visit schedule by tomorrow. The schedule will include the safety training time, tour route, and meeting with our technical team. We will also prepare a presentation about our construction technology and quality management system.
(はい、来週月曜日までにすべての準備を完了できます。明日までに見学スケジュールをお送りします。スケジュールには安全研修時間、見学ルート、技術チームとの打ち合わせが含まれます。また、建造技術と品質管理システムに関するプレゼンテーションも準備します。)
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
Perfect. One more thing — can we take photos and videos during the tour? We need to share the visit results with our headquarters. Please confirm if there are any restrictions.
(完璧です。もう一つ — 見学中に写真とビデオを撮影できますか?本社と見学結果を共有する必要があります。制限があるか確認してください。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your need to record the visit. We allow photos in most areas, but we restrict video recording in some sections due to confidentiality. I will check with our management and provide you with clear guidelines by this afternoon. We want to support your reporting requirements while protecting our technology.
(見学を記録する必要性は理解しています。ほとんどのエリアで写真撮影は許可していますが、機密保持のため一部のセクションではビデオ録画を制限しています。経営陣に確認し、今日の午後までに明確なガイドラインをお伝えします。技術を保護しながら、報告要件をサポートしたいと考えています。)
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
Thank you for your quick response. We appreciate your flexibility and look forward to the visit. Please send us the schedule and photo guidelines as soon as possible.
(迅速な対応をありがとうございます。柔軟な対応に感謝し、見学を楽しみにしています。できるだけ早くスケジュールと写真撮影ガイドラインを送ってください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas customer wishes to visit the shipyard and inspect the ship under construction to verify quality management and construction technology.
海外顧客が建造中船舶と造船所の見学を希望し、品質管理体制と建造技術を直接確認する場面です。
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
Thank you for arranging this shipyard visit. We would like to confirm the quality control system and construction technology during the tour. Could you explain how you manage safety and quality on site?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. Let me [説明する] our quality control process. First, we conduct daily safety checks before work begins. Second, we use digital inspection tools to [記録する] all welding and assembly data. Third, our quality team [確認する] progress at each construction milestone. This system helps us maintain high standards throughout the project.
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
That sounds good. We need to see the actual vessel under construction. Can we access the engine room and bridge area? We want to check the installation quality of our equipment.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can [手配する] access to both areas. I will prepare safety equipment and assign an experienced engineer to guide your team. Please note that we [要求する] all visitors to [完了する] a safety training session before entering the construction site. The training takes about 30 minutes.
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
We understand the safety requirements. However, our management team will arrive next Monday. Can you complete the preparation by then? We also need a detailed schedule for the visit.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can [完了する] all preparation by next Monday. I will send you the visit schedule by tomorrow. The schedule will include the safety training time, tour route, and meeting with our technical team. We will also prepare a presentation about our construction technology and quality management system.
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
Perfect. One more thing — can we take photos and videos during the tour? We need to share the visit results with our headquarters. Please confirm if there are any restrictions.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your need to [記録する] the visit. We allow photos in most areas, but we restrict video recording in some sections due to confidentiality. I will check with our management and [提供する] you with clear guidelines by this afternoon. We want to support your reporting requirements while protecting our technology.
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
Thank you for your quick response. We appreciate your flexibility and look forward to the visit. Please send us the schedule and photo guidelines as soon as possible.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas customer wishes to visit the shipyard and inspect the ship under construction to verify quality management and construction technology.
海外顧客が建造中船舶と造船所の見学を希望し、品質管理体制と建造技術を直接確認する場面です。
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
Thank you for arranging this shipyard visit. We would like to confirm the quality control system and construction technology during the tour. Could you explain how you manage safety and quality on site?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. [品質管理プロセスについて説明させてください。] First, [作業開始前に毎日安全チェックを実施しています。] Second, [デジタル検査ツールを使用してすべての溶接と組立データを記録しています。] Third, our quality team reviews progress at each construction milestone. This system helps us maintain high standards throughout the project.
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
That sounds good. We need to see the actual vessel under construction. Can we access the engine room and bridge area? We want to check the installation quality of our equipment.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can arrange access to both areas. [安全装備を準備し、経験豊富なエンジニアを配置してチームをご案内します。] Please note that we require all visitors to complete a safety training session before entering the construction site. The training takes about 30 minutes.
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
We understand the safety requirements. However, our management team will arrive next Monday. Can you complete the preparation by then? We also need a detailed schedule for the visit.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can finish all preparation by next Monday. I will send you the visit schedule by tomorrow. The schedule will include the safety training time, tour route, and meeting with our technical team. We will also prepare a presentation about our construction technology and quality management system.
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
Perfect. One more thing — can we take photos and videos during the tour? We need to share the visit results with our headquarters. Please confirm if there are any restrictions.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your need to record the visit. We allow photos in most areas, but we restrict video recording in some sections due to confidentiality. I will check with our management and provide you with clear guidelines by this afternoon. We want to support your reporting requirements while protecting our technology.
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
Thank you for your quick response. We appreciate your flexibility and look forward to the visit. Please send us the schedule and photo guidelines as soon as possible.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A client technical team requests a shipyard visit to inspect the vessel under construction and review quality control procedures.
Your sales team needs to arrange the visit program and respond to the client's specific requirements regarding site access and documentation.
海外顧客の技術チームが建造中の船舶を視察し、品質管理手順を確認するため造船所見学を要請しています。
営業チームは見学プログラムを手配し、現場アクセスと記録に関する顧客の具体的な要求に対応する必要があります。
👨💼【Teacher / Client Technical Director】:
We would like to visit your shipyard next week to inspect our vessel. Can you arrange access to the construction site and explain your quality management process?
(来週貴社の造船所を訪問し、私たちの船舶を視察したいと思います。建設現場へのアクセスを手配し、品質管理プロセスを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the quality control process(品質管理プロセスを説明する)
2.Arrange site access and safety preparation(現場アクセスと安全準備を手配する)
3.Provide a detailed visit schedule(詳細な見学スケジュールを提供する)
4.Clarify documentation guidelines(記録に関するガイドラインを明確にする)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
