<Beginner> Lesson No.13
Joint Development Project Proposal with Overseas Customer / 海外顧客との共同開発プロジェクト提案
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Discussing joint development partnership opportunities with overseas customers for next-generation technology projects.
次世代技術開発において海外顧客との共同開発パートナーシップについて協議する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We specialize in...(...を専門としています)
2.We believe these capabilities directly support...(これらの能力は...を直接支援すると考えています)
3.We propose a cost split...(費用分担を提案します)
4.We estimate total development cost at...(総開発費用を...と見積もっています)
5.We can adjust this ratio if...(...の場合、この比率は調整可能です)
6.We suggest joint ownership of...(...の共同所有を提案します)
7.We can prepare a detailed document for...(...のための詳細な文書を準備できます)
1-2 Essential words
1.reduce(削減する)
2.improve(向上させる)
3.share(共有する)
4.discuss(話し合う)
5.expect(期待する)
6.provide(提供する)
7.handle(担当する)
8.require(必要とする)
9.include(含める)
10.arrange(手配する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Discussing joint development partnership opportunities with overseas customers for next-generation technology projects.
次世代技術開発において海外顧客との共同開発パートナーシップについて協議する場面です。
👨💼【Teacher / Technology Director】:
Thank you for meeting today. We're exploring a joint development partnership for next-generation technology. Could you explain your company's technical strengths and how they align with our project goals?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。次世代技術の共同開発パートナーシップを検討しています。貴社の技術的強みと、それが当社のプロジェクト目標とどのように合致するか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We specialize in advanced sensor technology and power management systems. Our recent development reduced energy consumption by 25 percent while improving response speed. We believe these capabilities directly support your goal of creating more efficient devices. This partnership would let both companies share technical knowledge and reduce development time.
(当社は高度なセンサー技術と電力管理システムを専門としています。最近の開発ではエネルギー消費を25パーセント削減し、応答速度を向上させました。これらの能力は、より効率的なデバイスを作るという貴社の目標を直接支援すると考えています。このパートナーシップにより、両社が技術知識を共有し、開発時間を短縮できます。)
👨💼【Teacher / Technology Director】:
That sounds promising. However, we need to discuss cost sharing. What's your proposal for dividing development expenses? We expect a fair split based on each company's contribution.
(それは有望に聞こえます。しかし、費用分担について話し合う必要があります。開発費用の分担についての提案は何ですか?各社の貢献度に基づいた公平な分担を期待しています。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We propose a 60-40 cost split, with your company covering 60 percent. This reflects that you'll lead market access and handle manufacturing scale-up. We'll provide core technology and testing resources. We estimate total development cost at 5 million USD over 18 months. We can adjust this ratio if you take on additional technical responsibilities.
(60対40の費用分担を提案します。貴社が60パーセントを負担する形です。これは貴社が市場アクセスを主導し、製造規模拡大を担当することを反映しています。当社は中核技術とテスト資源を提供します。18か月間で総開発費用は500万米ドルと見積もっています。貴社が追加の技術的責任を引き受ける場合、この比率は調整可能です。)
👨💼【Teacher / Technology Director】:
The cost structure is acceptable. Now, regarding intellectual property rights, we require clear terms. How do you propose handling patents and technology ownership? This is critical for our board approval.
(費用構造は受け入れ可能です。さて、知的財産権について、明確な条件が必要です。特許と技術所有権の取り扱いについてどのように提案しますか?これは当社の取締役会承認にとって重要です。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We suggest joint ownership of all new patents developed during the partnership. Each company keeps ownership of their existing technology. For commercialization, both sides share licensing revenue equally. We'll include a clear agreement on technology use after the project ends. This protects both companies while encouraging open collaboration. We can prepare a detailed IP framework document for your legal team to review.
(パートナーシップ期間中に開発されたすべての新規特許の共同所有を提案します。各社は既存技術の所有権を保持します。商業化については、両社がライセンス収益を均等に分配します。プロジェクト終了後の技術使用に関する明確な合意を含めます。これにより両社を保護しながら、オープンな協力を促進します。貴社の法務チームが検討するための詳細なIP枠組み文書を準備できます。)
👨💼【Teacher / Technology Director】:
Excellent. Your proposal addresses our main concerns. Let's move forward with preparing the formal partnership agreement. I'll arrange a follow-up meeting with our legal and technical teams next week.
(素晴らしい。貴社の提案は当社の主な懸念に対応しています。正式なパートナーシップ契約の準備を進めましょう。来週、当社の法務チームと技術チームとのフォローアップ会議を手配します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Discussing joint development partnership opportunities with overseas customers for next-generation technology projects.
次世代技術開発において海外顧客との共同開発パートナーシップについて協議する場面です。
👨💼【Teacher / Technology Director】:
Thank you for meeting today. We're exploring a joint development partnership for next-generation technology. Could you explain your company's technical strengths and how they align with our project goals?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We specialize in advanced sensor technology and power management systems. Our recent development [削減する]d energy consumption by 25 percent while [向上させる]ing response speed. We believe these capabilities directly support your goal of creating more efficient devices. This partnership would let both companies [共有する] technical knowledge and [削減する] development time.
👨💼【Teacher / Technology Director】:
That sounds promising. However, we need to discuss cost sharing. What's your proposal for dividing development expenses? We expect a fair split based on each company's contribution.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We propose a 60-40 cost split, with your company covering 60 percent. This reflects that you'll lead market access and [担当する] manufacturing scale-up. We'll [提供する] core technology and testing resources. We estimate total development cost at 5 million USD over 18 months. We can adjust this ratio if you take on additional technical responsibilities.
👨💼【Teacher / Technology Director】:
The cost structure is acceptable. Now, regarding intellectual property rights, we require clear terms. How do you propose handling patents and technology ownership? This is critical for our board approval.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We suggest joint ownership of all new patents developed during the partnership. Each company keeps ownership of their existing technology. For commercialization, both sides [共有する] licensing revenue equally. We'll [含める] a clear agreement on technology use after the project ends. This protects both companies while encouraging open collaboration. We can prepare a detailed IP framework document for your legal team to review.
👨💼【Teacher / Technology Director】:
Excellent. Your proposal addresses our main concerns. Let's move forward with preparing the formal partnership agreement. I'll arrange a follow-up meeting with our legal and technical teams next week.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Discussing joint development partnership opportunities with overseas customers for next-generation technology projects.
次世代技術開発において海外顧客との共同開発パートナーシップについて協議する場面です。
👨💼【Teacher / Technology Director】:
Thank you for meeting today. We're exploring a joint development partnership for next-generation technology. Could you explain your company's technical strengths and how they align with our project goals?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[当社は高度なセンサー技術と電力管理システムを専門としています。] Our recent development reduced energy consumption by 25 percent while improving response speed. [これらの能力は、より効率的なデバイスを作るという貴社の目標を直接支援すると考えています。] This partnership would let both companies share technical knowledge and reduce development time.
👨💼【Teacher / Technology Director】:
That sounds promising. However, we need to discuss cost sharing. What's your proposal for dividing development expenses? We expect a fair split based on each company's contribution.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[60対40の費用分担を提案します。] This reflects that you'll lead market access and handle manufacturing scale-up. We'll provide core technology and testing resources. [18か月間で総開発費用は500万米ドルと見積もっています。] We can adjust this ratio if you take on additional technical responsibilities.
👨💼【Teacher / Technology Director】:
The cost structure is acceptable. Now, regarding intellectual property rights, we require clear terms. How do you propose handling patents and technology ownership? This is critical for our board approval.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We suggest joint ownership of all new patents developed during the partnership. Each company keeps ownership of their existing technology. For commercialization, both sides share licensing revenue equally. We'll include a clear agreement on technology use after the project ends. This protects both companies while encouraging open collaboration. We can prepare a detailed IP framework document for your legal team to review.
👨💼【Teacher / Technology Director】:
Excellent. Your proposal addresses our main concerns. Let's move forward with preparing the formal partnership agreement. I'll arrange a follow-up meeting with our legal and technical teams next week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A major overseas customer is exploring a joint development partnership for next-generation technology with your company.
They want to discuss technical contributions, cost sharing, and intellectual property rights in detail.
海外の主要顧客が次世代技術について貴社との共同開発パートナーシップを検討しています。
彼らは技術的貢献、費用分担、知的財産権について詳細に話し合うことを求めています。
👨💼【Teacher / Technology Director】:
We're interested in your joint development proposal. Could you explain your approach to cost sharing and intellectual property management?
(貴社の共同開発提案に興味があります。費用分担と知的財産管理に対する貴社のアプローチを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain technical strengths(技術的強みを説明する)
2.Propose cost sharing structure(費用分担構造を提案する)
3.Suggest intellectual property terms(知的財産条件を提案する)
4.Prepare detailed documentation(詳細な文書を準備する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
