top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.6

Overseas Training Program Proposal / 海外研修プログラムの企画提案

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

An overseas training institute proposes comprehensive programs to HR, who requires measurable outcomes and emergency response plans.
海外研修機関が人事部に研修プログラムを提案し、人事部が成果測定と緊急時対応を要求する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We need concrete outcome measurement methods...(具体的な成果測定方法が必要である)
2.We must ensure maximum return on...(...の最大限の効果を確保しなければならない)
3.Could you elaborate on...(...について詳しく説明していただけますか)
4.We require you to track...(...を追跡していただく必要がある)
5.Please provide a breakdown of...(...の内訳を提示してください)
6.We are concerned about...(...について懸念している)
7.We need you to demonstrate...(...を実証していただく必要がある)

1-2 Essential words
1.comprehensive(包括的な)
2.commit(コミットする)
3.elaborate(詳しく説明する)
4.assess(評価する)
5.demonstrate(実証する)
6.mitigate(軽減する)
7.submit(提出する)
8.utilize(活用する)
9.assign(配置する)
10.beneficial(有益な)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas training institute proposes comprehensive programs to HR, who requires measurable outcomes and emergency response plans.
海外研修機関が人事部に研修プログラムを提案し、人事部が成果測定と緊急時対応を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Thank you for meeting with me today. We would like to propose a comprehensive overseas training program for your global talent development initiative. Could you share your key priorities regarding training outcomes and participant safety?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。グローバル人材育成の一環として、包括的な海外研修プログラムをご提案させていただきます。研修成果と参加者の安全に関して、貴社の重要な優先事項をお聞かせいただけますか?)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Our priorities are clear. We need concrete outcome measurement methods and emergency response procedures before we commit. We must ensure maximum return on training investment while guaranteeing participant safety throughout the program. Could you elaborate on how you assess training effectiveness?
(私どもの優先事項は明確です。コミットする前に、具体的な成果測定方法と緊急時対応手順が必要です。プログラム全体を通じて参加者の安全を保証しながら、研修投資効果を最大化しなければなりません。研修効果をどのように評価されるのか詳しく説明していただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
We utilize pre-training and post-training assessments to measure skill improvement. We also conduct follow-up surveys 3 months after completion. Regarding emergency response, we have 24-hour on-site support staff. What specific metrics would you like us to track?
(研修前後の評価を活用してスキル向上を測定しています。また、修了3か月後にフォローアップ調査を実施します。緊急時対応については、24時間体制の現地サポートスタッフを配置しています。どのような具体的な指標を追跡してほしいとお考えですか?)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We require you to track leadership competency scores, cross-cultural communication ability, and business English proficiency. We also need detailed documentation of all emergency protocols, including medical support and evacuation procedures. Please provide a breakdown of the total cost, including on-site support expenses. This will help us assess the investment value.
(リーダーシップ能力スコア、異文化コミュニケーション能力、ビジネス英語習熟度を追跡していただく必要があります。また、医療サポートや避難手順を含む、すべての緊急時プロトコルの詳細な文書も必要です。現地サポート費用を含む総費用の内訳を提示してください。これにより投資価値を評価できます。)

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
The total program cost is 8500 USD per participant for a 4-week program. This includes accommodation, training materials, on-site coordination, and emergency support. We can provide monthly progress reports with quantitative data. Are you concerned about any particular aspect of participant welfare?
(4週間プログラムの総費用は参加者1名あたり8500米ドルです。これには宿泊、研修資料、現地調整、緊急サポートが含まれます。定量データを含む月次進捗レポートを提供できます。参加者の福祉に関して特に懸念される点はありますか?)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We are concerned about medical emergencies and cultural adaptation challenges. We need you to demonstrate your crisis management capability with case examples. We also expect regular communication with our HR team during the training period. Could you confirm the availability of multilingual support staff at the training facility?
(医療緊急事態と文化適応の課題について懸念しています。事例を用いて貴社の危機管理能力を実証していただく必要があります。また、研修期間中は当社人事チームとの定期的なコミュニケーションを期待しています。研修施設での多言語対応スタッフの配置を確認していただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Yes, we have Japanese-speaking coordinators available at all times. We can share 3 recent case studies where we successfully managed medical and cultural issues. We will assign a dedicated liaison to communicate with your team weekly. Would a detailed emergency response manual help address your concerns?
(はい、日本語対応のコーディネーターを常時配置しています。医療および文化的問題を適切に管理した最近の3つの事例を共有できます。貴社チームと週次でコミュニケーションを取る専任の連絡担当者を配置します。詳細な緊急時対応マニュアルがあれば、ご懸念に対処できますでしょうか?)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Yes, that would be beneficial. We also need you to include insurance coverage details and local hospital partnership information in the proposal. We must ensure all risks are mitigated before we proceed. Please submit the complete proposal with all documentation by next Friday. This timeline is critical for our decision-making process.
(はい、それは有益です。提案書には保険適用範囲の詳細と現地病院との提携情報も含めていただく必要があります。進める前にすべてのリスクを軽減しなければなりません。来週金曜日までにすべての文書を含む完全な提案書を提出してください。この期限は当社の意思決定プロセスにとって重要です。)

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Understood. We will prepare a comprehensive proposal including emergency protocols, insurance details, hospital partnerships, case studies, and cost breakdown. We appreciate your thorough approach to participant safety. I will submit everything by next Friday and remain available for any follow-up questions.
(承知しました。緊急時プロトコル、保険詳細、病院提携、事例研究、費用内訳を含む包括的な提案書を準備いたします。参加者の安全に対する貴社の徹底したアプローチに感謝いたします。来週金曜日までにすべてを提出し、フォローアップのご質問にはいつでも対応いたします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas training institute proposes comprehensive programs to HR, who requires measurable outcomes and emergency response plans.
海外研修機関が人事部に研修プログラムを提案し、人事部が成果測定と緊急時対応を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Thank you for meeting with me today. We would like to propose a comprehensive overseas training program for your global talent development initiative. Could you share your key priorities regarding training outcomes and participant safety?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Our priorities are clear. We need concrete outcome measurement methods and emergency response procedures before we [コミットする]. We must ensure maximum return on training investment while guaranteeing participant safety throughout the program. Could you [詳しく説明する] on how you [評価する] training effectiveness?

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
We utilize pre-training and post-training assessments to measure skill improvement. We also conduct follow-up surveys 3 months after completion. Regarding emergency response, we have 24-hour on-site support staff. What specific metrics would you like us to track?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We require you to track leadership competency scores, cross-cultural communication ability, and business English proficiency. We also need detailed documentation of all emergency protocols, including medical support and evacuation procedures. Please provide a breakdown of the total cost, including on-site support expenses. This will help us [評価する] the investment value.

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
The total program cost is 8500 USD per participant for a 4-week program. This includes accommodation, training materials, on-site coordination, and emergency support. We can provide monthly progress reports with quantitative data. Are you concerned about any particular aspect of participant welfare?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We are concerned about medical emergencies and cultural adaptation challenges. We need you to [実証する] your crisis management capability with case examples. We also expect regular communication with our HR team during the training period. Could you confirm the availability of multilingual support staff at the training facility?

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Yes, we have Japanese-speaking coordinators available at all times. We can share 3 recent case studies where we successfully managed medical and cultural issues. We will assign a dedicated liaison to communicate with your team weekly. Would a detailed emergency response manual help address your concerns?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Yes, that would be [有益な]. We also need you to include insurance coverage details and local hospital partnership information in the proposal. We must ensure all risks are [軽減する] before we proceed. Please [提出する] the complete proposal with all documentation by next Friday. This timeline is critical for our decision-making process.

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Understood. We will prepare a comprehensive proposal including emergency protocols, insurance details, hospital partnerships, case studies, and cost breakdown. We appreciate your thorough approach to participant safety. I will submit everything by next Friday and remain available for any follow-up questions.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas training institute proposes comprehensive programs to HR, who requires measurable outcomes and emergency response plans.
海外研修機関が人事部に研修プログラムを提案し、人事部が成果測定と緊急時対応を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Thank you for meeting with me today. We would like to propose a comprehensive overseas training program for your global talent development initiative. Could you share your key priorities regarding training outcomes and participant safety?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Our priorities are clear. [コミットする前に、具体的な成果測定方法と緊急時対応手順が必要です。] [プログラム全体を通じて参加者の安全を保証しながら、研修投資効果を最大化しなければなりません。] [研修効果をどのように評価されるのか詳しく説明していただけますか?]

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
We utilize pre-training and post-training assessments to measure skill improvement. We also conduct follow-up surveys 3 months after completion. Regarding emergency response, we have 24-hour on-site support staff. What specific metrics would you like us to track?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
[リーダーシップ能力スコア、異文化コミュニケーション能力、ビジネス英語習熟度を追跡していただく必要があります。] We also need detailed documentation of all emergency protocols, including medical support and evacuation procedures. Please provide a breakdown of the total cost, including on-site support expenses. This will help us assess the investment value.

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
The total program cost is 8500 USD per participant for a 4-week program. This includes accommodation, training materials, on-site coordination, and emergency support. We can provide monthly progress reports with quantitative data. Are you concerned about any particular aspect of participant welfare?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We are concerned about medical emergencies and cultural adaptation challenges. We need you to demonstrate your crisis management capability with case examples. We also expect regular communication with our HR team during the training period. Could you confirm the availability of multilingual support staff at the training facility?

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Yes, we have Japanese-speaking coordinators available at all times. We can share 3 recent case studies where we successfully managed medical and cultural issues. We will assign a dedicated liaison to communicate with your team weekly. Would a detailed emergency response manual help address your concerns?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Yes, that would be beneficial. We also need you to include insurance coverage details and local hospital partnership information in the proposal. We must ensure all risks are mitigated before we proceed. Please submit the complete proposal with all documentation by next Friday. This timeline is critical for our decision-making process.

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Understood. We will prepare a comprehensive proposal including emergency protocols, insurance details, hospital partnerships, case studies, and cost breakdown. We appreciate your thorough approach to participant safety. I will submit everything by next Friday and remain available for any follow-up questions.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A training provider is proposing an overseas training program to an HR department as part of global talent development.
The HR manager requires concrete outcome measurement methods and emergency response procedures to maximize training investment return and ensure participant safety.
研修機関が、グローバル人材育成の一環として海外研修プログラムを人事部に提案している。
人事マネージャーは、研修投資効果の最大化と参加者の安全確保のため、具体的な成果測定方法と緊急時対応手順を要求している。

👨‍💼【Teacher / Training Provider Representative】:
Thank you for considering our proposal. Could you explain your expectations regarding training outcomes and safety measures for this overseas program?
(当社の提案をご検討いただきありがとうございます。この海外プログラムに関する研修成果と安全対策についてのご期待を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Clarify outcome measurement requirements
2. Emphasize investment return priorities
3. Request detailed explanation of assessment
4. Specify tracking metrics needed
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page