top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.32

Emergency Design Response for Quality Improvement / 緊急品質改善の設計対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a scenario where we explain emergency design improvement responses to quality issues occurring overseas, quickly and accurately explaining technical analysis, improvement plans, and concrete action plans.
海外で発生した品質問題に対し緊急の設計改善対応を説明し、技術的分析・改善設計案・実装方法を迅速かつ正確に伝える場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We detected a thermal management defect in...(...に熱管理上の欠陥を検出した)
2.We will modify the fin spacing from...(...からフィン間隔を変更する)
3.This modification enhances airflow by...(この変更により気流が...向上する)
4.We will carry out accelerated thermal testing at...(...で加速熱試験を実施する)
5.We will monitor temperature at...(...で温度を監視する)
6.We will submit the complete test report with...(...とともに完全な試験報告書を提出する)
7.We will coordinate with the customer to...(顧客と調整して...する)

1-2 Essential words
1.detect(検出する)
2.defect(欠陥)
3.modify(変更する)
4.enhance(向上させる)
5.manufacture(製造する)
6.expedite(迅速化する)
7.carry out(実施する)
8.monitor(監視する)
9.demonstrate(実証する)
10.coordinate(調整する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a scenario where we explain emergency design improvement responses to quality issues occurring overseas, quickly and accurately explaining technical analysis, improvement plans, and concrete action plans.
海外で発生した品質問題に対し緊急の設計改善対応を説明し、技術的分析・改善設計案・実装方法を迅速かつ正確に伝える場面です。

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
Thank you for joining this urgent call. We received a critical report from our European customer about overheating issues with our new motor design. Can you explain what happened and how we plan to address this immediately?
(緊急の電話会議にご参加いただきありがとうございます。欧州の顧客から新型モーターの過熱問題について重大な報告を受けました。何が起きたのか、そしてどのように即座に対処する計画なのか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We detected a thermal management defect in the cooling fin design during field operation. The current fin spacing is too narrow, which restricts airflow and triggers overheating under continuous load conditions.
(現場運転中に冷却フィンの設計に熱管理上の欠陥を検出しました。現在のフィン間隔が狭すぎるため、気流が制限され、連続負荷条件下で過熳を引き起こしています。)

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
That sounds serious. What is your proposed design improvement, and how quickly can we implement it?
(それは深刻ですね。提案する設計改善は何ですか、そしてどれくらい迅速に実装できますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We will modify the fin spacing from 3 millimeters to 5 millimeters and reduce the fin height by 2 millimeters. This modification enhances airflow by 40 percent. We can manufacture the improved parts within 2 weeks and expedite shipment to the customer site.
(フィン間隔を3ミリメートルから5ミリメートルに変更し、フィンの高さを2ミリメートル削減します。この変更により気流が40パーセント向上します。改善部品を2週間以内に製造し、顧客サイトへの出荷を迅速化できます。)

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
How will you validate that this design change actually resolves the overheating problem? The customer needs solid evidence before accepting the replacement.
(この設計変更が実際に過熱問題を解決することをどのように検証しますか?顧客は交換を受け入れる前に確実な証拠を必要としています。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We will carry out accelerated thermal testing at 150 degrees Celsius for 100 hours under maximum load. We will monitor temperature at 10 critical points and demonstrate that the new design maintains temperature below 120 degrees Celsius, which is 15 degrees lower than the current design. We will submit the complete test report with thermal images to the customer for approval.
(最大負荷下で150度で100時間の加速熱試験を実施します。10箇所の重要ポイントで温度を監視し、新設計が120度以下の温度を維持することを実証します。これは現行設計より15度低い値です。完全な試験報告書を熱画像とともに顧客に提出し、承認を得ます。)

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
What about the action plan for the units already installed in the field? We need to restore customer confidence and ensure business continuity.
(すでに現場に設置されているユニットについての行動計画はどうですか?顧客の信頼を回復し、事業継続を確保する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
First, we will coordinate with the customer to schedule on-site replacement during their planned maintenance window. Second, we will assign 2 experienced technicians to assist with installation and validate proper operation. Third, we will monitor performance remotely for 3 months to make sure the issue is completely eliminated. This approach minimizes production disruption and demonstrates our commitment to quality.
(第一に、顧客と調整して計画メンテナンス期間中に現地交換をスケジュールします。第二に、2名の経験豊富な技術者を配置して設置を支援し、適切な動作を検証します。第三に、3ヶ月間リモートで性能を監視し、問題が完全に解消されたことを確認します。このアプローチは生産中断を最小限に抑え、品質への我々のコミットメントを示します。)

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
Excellent plan. I appreciate your thorough analysis and swift response. Please proceed with the implementation and keep me updated on the validation results. This is our top priority to maintain the customer relationship.
(素晴らしい計画です。徹底的な分析と迅速な対応に感謝します。実装を進めて、検証結果について随時報告してください。これは顧客関係を維持するための最優先事項です。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a scenario where we explain emergency design improvement responses to quality issues occurring overseas, quickly and accurately explaining technical analysis, improvement plans, and concrete action plans.
海外で発生した品質問題に対し緊急の設計改善対応を説明し、技術的分析・改善設計案・実装方法を迅速かつ正確に伝える場面です。

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
Thank you for joining this urgent call. We received a critical report from our European customer about overheating issues with our new motor design. Can you explain what happened and how we plan to address this immediately?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We [検出する]d a thermal management [欠陥] in the cooling fin design during field operation. The current fin spacing is too narrow, which restricts airflow and triggers overheating under continuous load conditions.

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
That sounds serious. What is your proposed design improvement, and how quickly can we implement it?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We will [変更する] the fin spacing from 3 millimeters to 5 millimeters and reduce the fin height by 2 millimeters. This modification [向上させる]s airflow by 40 percent. We can [製造する] the improved parts within 2 weeks and [迅速化する] shipment to the customer site.

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
How will you validate that this design change actually resolves the overheating problem? The customer needs solid evidence before accepting the replacement.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We will [実施する] accelerated thermal testing at 150 degrees Celsius for 100 hours under maximum load. We will [監視する] temperature at 10 critical points and [実証する] that the new design maintains temperature below 120 degrees Celsius, which is 15 degrees lower than the current design. We will submit the complete test report with thermal images to the customer for approval.

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
What about the action plan for the units already installed in the field? We need to restore customer confidence and ensure business continuity.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
First, we will [調整する] with the customer to schedule on-site replacement during their planned maintenance window. Second, we will assign 2 experienced technicians to assist with installation and validate proper operation. Third, we will [監視する] performance remotely for 3 months to make sure the issue is completely eliminated. This approach minimizes production disruption and demonstrates our commitment to quality.

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
Excellent plan. I appreciate your thorough analysis and swift response. Please proceed with the implementation and keep me updated on the validation results. This is our top priority to maintain the customer relationship.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a scenario where we explain emergency design improvement responses to quality issues occurring overseas, quickly and accurately explaining technical analysis, improvement plans, and concrete action plans.
海外で発生した品質問題に対し緊急の設計改善対応を説明し、技術的分析・改善設計案・実装方法を迅速かつ正確に伝える場面です。

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
Thank you for joining this urgent call. We received a critical report from our European customer about overheating issues with our new motor design. Can you explain what happened and how we plan to address this immediately?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[現場運転中に冷却フィンの設計に熱管理上の欠陥を検出しました。] The current fin spacing is too narrow, which restricts airflow and triggers overheating under continuous load conditions.

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
That sounds serious. What is your proposed design improvement, and how quickly can we implement it?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[フィン間隔を3ミリメートルから5ミリメートルに変更し、フィンの高さを2ミリメートル削減します。] [この変更により気流が40パーセント向上します。] We can manufacture the improved parts within 2 weeks and expedite shipment to the customer site.

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
How will you validate that this design change actually resolves the overheating problem? The customer needs solid evidence before accepting the replacement.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[最大負荷下で150度で100時間の加速熱試験を実施します。] We will monitor temperature at 10 critical points and demonstrate that the new design maintains temperature below 120 degrees Celsius, which is 15 degrees lower than the current design. We will submit the complete test report with thermal images to the customer for approval.

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
What about the action plan for the units already installed in the field? We need to restore customer confidence and ensure business continuity.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
First, we will coordinate with the customer to schedule on-site replacement during their planned maintenance window. Second, we will assign 2 experienced technicians to assist with installation and validate proper operation. Third, we will monitor performance remotely for 3 months to make sure the issue is completely eliminated. This approach minimizes production disruption and demonstrates our commitment to quality.

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
Excellent plan. I appreciate your thorough analysis and swift response. Please proceed with the implementation and keep me updated on the validation results. This is our top priority to maintain the customer relationship.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Your European customer reported a critical overheating issue with your new motor design during field operation.
You need to explain the technical root cause, propose a design improvement, and present a concrete action plan to restore customer confidence.
欧州の顧客が現場運転中に新型モーターの重大な過熱問題を報告しました。
技術的な根本原因を説明し、設計改善を提案し、顧客の信頼を回復するための具体的な行動計画を提示する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Quality Manager】:
We need to respond to the customer immediately. Can you explain the root cause of the overheating issue and your complete plan to resolve it?
(顧客に即座に対応する必要があります。過熱問題の根本原因と、それを解決するための完全な計画を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the technical root cause
2. Describe the design modification plan
3. Present the validation method
4. Outline the field replacement strategy
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page