<Upper-Intermediate> Lesson No.5
法人顧客との価格交渉 / Price Negotiation with B2B Clients
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Request from client for breakdown of quote price
クライアント企業から見積価格の明細説明を要求される場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We assessed multiple suppliers before...(...する前に複数のサプライヤーを評価した)
2.They offer the best balance between...(...の間で最良のバランスを提供する)
3.Material A itself is costly due to...(材料A自体が...により高価である)
4.Even though Supplier X provides it at...(サプライヤーXが...で提供しているにもかかわらず)
5.Using them would impose quality risks on...(それらを使用すると...に品質リスクを課すことになる)
6.We must prioritize meeting...(...を満たすことを優先しなければならない)
7.This could trigger product failures in...(これは...で製品故障を引き起こす可能性がある)
1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.competitive(競争力のある)
3.costly(高価な)
4.impose(課す)
5.prioritize(優先する)
6.trigger(引き起こす)
7.considerable(かなり大きい)
8.justified(正当化される)
9.elaborate on(詳しく説明する)
10.commitment(取り組み)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client for breakdown of quote price
クライアント企業から見積価格の明細説明を要求される場面です。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for the breakdown. I understand the structure, but the material A cost still seems high. Are there any other suppliers who can provide material A at a lower price?
(内訳をありがとうございます。構造は理解しましたが、材料Aのコストがまだ高く見えます。材料Aをもっと安く提供できる他のサプライヤーはいませんか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We assessed multiple suppliers before selecting Supplier X. They offer the best balance between price and specifications among all candidates we evaluated.
(サプライヤーXを選定する前に、複数のサプライヤーを評価しました。評価した全ての候補の中で、価格と仕様のバランスが最も優れています。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I see. But if Supplier X is already competitive, why is material A still expensive compared to other components?
(なるほど。しかしサプライヤーXがすでに競争力があるなら、なぜ材料Aは他の部材と比べてまだ高価なのですか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Material A itself is costly due to its specialized properties. Even though Supplier X provides it at a lower price than competitors, the material remains more expensive than standard components. This is an industry-wide factor, not specific to our supplier selection.
(材料A自体がその特殊な性質により高価です。サプライヤーXは競合他社より安く提供していますが、材料は標準部材より高価なままです。これは業界全体の要因であり、当社のサプライヤー選定に固有のものではありません。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Are there cheaper suppliers available? Even if the price difference is small, we need to consider all options.
(もっと安いサプライヤーはいませんか?価格差が小さくても、全ての選択肢を検討する必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, cheaper suppliers exist. However, they cannot meet your required specifications. Using them would impose quality risks on the final product. We must prioritize meeting your technical requirements to ensure product reliability.
(はい、より安いサプライヤーは存在します。しかし、御社の要求仕様を満たすことができません。それらを使用すると最終製品に品質リスクを課すことになります。製品の信頼性を確保するため、御社の技術要件を満たすことを優先しなければなりません。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I understand the quality concern. Can you elaborate on the specific risks if we use a cheaper supplier?
(品質の懸念は理解しました。より安いサプライヤーを使用した場合の具体的なリスクについて詳しく説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Cheaper suppliers use lower-grade material A that fails to meet the temperature resistance you specified. This could trigger product failures in your operating environment. The cost reduction would be minimal, but the quality risk would be considerable.
(承知しました。より安いサプライヤーは、御社が指定した耐熱性を満たさない低品質の材料Aを使用しています。これは御社の使用環境で製品故障を引き起こす可能性があります。コスト削減は最小限ですが、品質リスクはかなり大きくなります。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
That makes sense. So the current price reflects both the material properties and the supplier quality level, correct?
(それは理にかなっています。つまり現在の価格は材料の性質とサプライヤーの品質レベルの両方を反映しているということですね?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Exactly. We selected Supplier X to ensure you receive compliant material at the most competitive price available. The price is justified by the quality and reliability you require for your application.
(その通りです。御社が最も競争力のある価格で適合材料を受け取れるよう、サプライヤーXを選定しました。価格は御社の用途に必要な品質と信頼性によって正当化されています。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your commitment to quality. Let me discuss this with my team and get back to you.
(詳細な説明をありがとうございます。品質への取り組みに感謝します。チームと話し合って、改めてご連絡します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client for breakdown of quote price
クライアント企業から見積価格の明細説明を要求される場面です。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for the breakdown. I understand the structure, but the material A cost still seems high. Are there any other suppliers who can provide material A at a lower price?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We [評価する]d multiple suppliers before selecting Supplier X. They offer the best balance between price and specifications among all candidates we evaluated.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I see. But if Supplier X is already competitive, why is material A still expensive compared to other components?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Material A itself is [高価な] due to its specialized properties. Even though Supplier X provides it at a lower price than competitors, the material remains more expensive than standard components. This is an industry-wide factor, not specific to our supplier selection.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Are there cheaper suppliers available? Even if the price difference is small, we need to consider all options.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, cheaper suppliers exist. However, they cannot meet your required specifications. Using them would [課す] quality risks on the final product. We must [優先する] meeting your technical requirements to ensure product reliability.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I understand the quality concern. Can you elaborate on the specific risks if we use a cheaper supplier?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Cheaper suppliers use lower-grade material A that fails to meet the temperature resistance you specified. This could [引き起こす] product failures in your operating environment. The cost reduction would be minimal, but the quality risk would be [かなり大きい].
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
That makes sense. So the current price reflects both the material properties and the supplier quality level, correct?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Exactly. We selected Supplier X to ensure you receive compliant material at the most [競争力のある] price available. The price is [正当化される] by the quality and reliability you require for your application.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your commitment to quality. Let me discuss this with my team and get back to you.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client for breakdown of quote price
クライアント企業から見積価格の明細説明を要求される場面です。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for the breakdown. I understand the structure, but the material A cost still seems high. Are there any other suppliers who can provide material A at a lower price?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[サプライヤーXを選定する前に、複数のサプライヤーを評価しました。] [評価した全ての候補の中で、価格と仕様のバランスが最も優れています。]
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I see. But if Supplier X is already competitive, why is material A still expensive compared to other components?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[材料A自体がその特殊な性質により高価です。] Even though Supplier X provides it at a lower price than competitors, the material remains more expensive than standard components. This is an industry-wide factor, not specific to our supplier selection.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Are there cheaper suppliers available? Even if the price difference is small, we need to consider all options.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, cheaper suppliers exist. However, they cannot meet your required specifications. [それらを使用すると最終製品に品質リスクを課すことになります。] We must prioritize meeting your technical requirements to ensure product reliability.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I understand the quality concern. Can you elaborate on the specific risks if we use a cheaper supplier?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Cheaper suppliers use lower-grade material A that fails to meet the temperature resistance you specified. This could trigger product failures in your operating environment. The cost reduction would be minimal, but the quality risk would be considerable.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
That makes sense. So the current price reflects both the material properties and the supplier quality level, correct?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Exactly. We selected Supplier X to ensure you receive compliant material at the most competitive price available. The price is justified by the quality and reliability you require for your application.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your commitment to quality. Let me discuss this with my team and get back to you.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A client questions why material A costs more than other components even after you explained the supplier selection process.
You need to justify the price by explaining both the material properties and the quality risks of cheaper alternatives.
クライアントが、サプライヤー選定プロセスを説明した後でも、なぜ材料Aが他の部材より高価なのかを質問しています。
材料の性質と、より安い代替品の品質リスクの両方を説明することで、価格を正当化する必要があります。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I still need to understand why material A is more expensive. Can you explain the reasons clearly and address my concerns about the price level?
(材料Aがなぜより高価なのか、まだ理解する必要があります。理由を明確に説明し、価格水準に関する私の懸念に対処していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the supplier selection process
2. Describe the material properties
3. Clarify the quality risks of cheaper options
4. Justify the current price level
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
