<Upper-Intermediate> Lesson No.16
Cost Reduction Technical Proposals in Overseas Projects / 海外プロジェクトでのコスト削減技術提案
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A situation requiring technical solutions for overseas customers' cost reduction demands, proposing improvements that maintain performance and quality while demonstrating specific reduction effects and feasibility.
海外顧客のコスト削減要求に対し、性能・品質を維持しながらコスト削減する技術改良案を検討し、具体的削減効果と実現可能性を示す場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our technical approach to...(...への技術的アプローチを説明させてください)
2.We can modify the material specification...(材料仕様を変更できます...)
3.We have already assessed the technical feasibility...(すでに技術的実現可能性を評価しました...)
4.We will carry out extensive testing to...(...するため広範なテストを実施します)
5.We can submit detailed test data for...(...用に詳細なテストデータを提出できます)
6.We will assign a dedicated engineering team to...(...するため専任のエンジニアリングチームを配置します)
7.They will monitor the initial production runs...(初期生産を監視します...)
1-2 Essential words
1.accomplish(達成する)
2.modify(変更する)
3.assess(評価する)
4.calculate(計算する)
5.demonstrate(実証する)
6.eliminate(削減する)
7.submit(提出する)
8.assign(配置する)
9.monitor(監視する)
10.accelerate(加速する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation requiring technical solutions for overseas customers' cost reduction demands, proposing improvements that maintain performance and quality while demonstrating specific reduction effects and feasibility.
海外顧客のコスト削減要求に対し、性能・品質を維持しながらコスト削減する技術改良案を検討し、具体的削減効果と実現可能性を示す場面です。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the cost reduction target for the next model year. Our management is asking for a 15 percent reduction in component costs. Can you help us achieve this?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。次年度モデルのコスト削減目標について話し合う必要があります。経営陣は部品コストの15パーセント削減を求めています。これを達成するお手伝いをいただけますか?)
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
I understand your target. Let me explain our technical approach to reduce costs while maintaining quality. First, we can modify the material specification. Second, we will simplify the manufacturing process. Third, we can consolidate two components into one design.
(目標は理解しました。品質を維持しながらコストを削減する技術的アプローチを説明させてください。第一に、材料仕様を変更できます。第二に、製造プロセスを簡素化します。第三に、2つの部品を1つの設計に統合できます。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
That sounds promising. However, I'm concerned about the timeline. We need to launch the new model in 18 months. Can you accomplish this modification within that period?
(有望に聞こえます。しかし、タイムラインが心配です。18か月後に新モデルを発売する必要があります。その期間内にこの変更を達成できますか?)
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
Yes, we can meet your timeline. We have already assessed the technical feasibility and calculated the cost impact. The material change will reduce costs by 8 percent, and the process simplification will contribute another 5 percent. We can complete the design validation in 12 months.
(はい、タイムラインに間に合わせることができます。すでに技術的実現可能性を評価し、コスト影響を計算しました。材料変更でコストが8パーセント削減され、プロセス簡素化でさらに5パーセント寄与します。12か月で設計検証を完了できます。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
The numbers look good, but what about performance? Our customers are very critical about durability and reliability. Will the new design maintain the same level of quality?
(数字は良さそうですが、性能はどうですか?顧客は耐久性と信頼性について非常に厳しいです。新しい設計は同じレベルの品質を維持できますか?)
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
Absolutely. We will carry out extensive testing to demonstrate that performance remains unchanged. The new material has comparable strength properties, and we have eliminated unnecessary features without affecting core functionality. We can submit detailed test data for your review next month.
(もちろんです。性能が変わらないことを実証するため、広範なテストを実施します。新材料は同等の強度特性を持ち、中核機能に影響を与えずに不要な機能を削減しました。来月、詳細なテスト データをレビュー用に提出できます。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I appreciate your detailed explanation. One more question: if we proceed with this plan, what support will you provide during the transition phase?
(詳細な説明に感謝します。もう1つ質問があります。この計画を進める場合、移行段階でどのようなサポートを提供していただけますか?)
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
We will assign a dedicated engineering team to assist your production facility. They will monitor the initial production runs and coordinate with your quality department. We can also accelerate the training program for your assembly line workers to ensure a smooth transition.
(生産施設を支援する専任のエンジニアリング チームを配置します。彼らは初期生産を監視し、品質部門と調整します。また、スムーズな移行を確実にするため、組立ラインの作業者向けトレーニング プログラムを加速できます。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Excellent. This technical solution addresses both our cost target and quality requirements. Let's move forward with this proposal. Please prepare a detailed project plan and submit it by the end of this week.
(素晴らしい。この技術的解決策はコスト目標と品質要件の両方に対応しています。この提案を進めましょう。詳細なプロジェクト計画を準備し、今週末までに提出してください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation requiring technical solutions for overseas customers' cost reduction demands, proposing improvements that maintain performance and quality while demonstrating specific reduction effects and feasibility.
海外顧客のコスト削減要求に対し、性能・品質を維持しながらコスト削減する技術改良案を検討し、具体的削減効果と実現可能性を示す場面です。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the cost reduction target for the next model year. Our management is asking for a 15 percent reduction in component costs. Can you help us achieve this?
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
I understand your target. Let me explain our technical approach to reduce costs while maintaining quality. First, we can [変更する] the material specification. Second, we will simplify the manufacturing process. Third, we can consolidate two components into one design.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
That sounds promising. However, I'm concerned about the timeline. We need to launch the new model in 18 months. Can you accomplish this modification within that period?
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
Yes, we can meet your timeline. We have already [評価する] the technical feasibility and [計算する] the cost impact. The material change will reduce costs by 8 percent, and the process simplification will contribute another 5 percent. We can complete the design validation in 12 months.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
The numbers look good, but what about performance? Our customers are very critical about durability and reliability. Will the new design maintain the same level of quality?
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
Absolutely. We will carry out extensive testing to [実証する] that performance remains unchanged. The new material has comparable strength properties, and we have [削減する] unnecessary features without affecting core functionality. We can [提出する] detailed test data for your review next month.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I appreciate your detailed explanation. One more question: if we proceed with this plan, what support will you provide during the transition phase?
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
We will [配置する] a dedicated engineering team to assist your production facility. They will [監視する] the initial production runs and coordinate with your quality department. We can also [加速する] the training program for your assembly line workers to ensure a smooth transition.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Excellent. This technical solution addresses both our cost target and quality requirements. Let's move forward with this proposal. Please prepare a detailed project plan and submit it by the end of this week.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation requiring technical solutions for overseas customers' cost reduction demands, proposing improvements that maintain performance and quality while demonstrating specific reduction effects and feasibility.
海外顧客のコスト削減要求に対し、性能・品質を維持しながらコスト削減する技術改良案を検討し、具体的削減効果と実現可能性を示す場面です。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the cost reduction target for the next model year. Our management is asking for a 15 percent reduction in component costs. Can you help us achieve this?
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
I understand your target. [品質を維持しながらコストを削減する技術的アプローチを説明させてください。] First, we can modify the material specification. Second, we will simplify the manufacturing process. Third, we can consolidate two components into one design.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
That sounds promising. However, I'm concerned about the timeline. We need to launch the new model in 18 months. Can you accomplish this modification within that period?
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
Yes, we can meet your timeline. [すでに技術的実現可能性を評価し、コスト影響を計算しました。] The material change will reduce costs by 8 percent, and the process simplification will contribute another 5 percent. We can complete the design validation in 12 months.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
The numbers look good, but what about performance? Our customers are very critical about durability and reliability. Will the new design maintain the same level of quality?
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
Absolutely. [性能が変わらないことを実証するため、広範なテストを実施します。] The new material has comparable strength properties, and we have eliminated unnecessary features without affecting core functionality. [来月、詳細なテスト データをレビュー用に提出できます。]
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I appreciate your detailed explanation. One more question: if we proceed with this plan, what support will you provide during the transition phase?
🧑🎓【Student / Component Design Engineer】:
We will assign a dedicated engineering team to assist your production facility. They will monitor the initial production runs and coordinate with your quality department. We can also accelerate the training program for your assembly line workers to ensure a smooth transition.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Excellent. This technical solution addresses both our cost target and quality requirements. Let's move forward with this proposal. Please prepare a detailed project plan and submit it by the end of this week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A customer is requesting cost reduction for automotive components while maintaining quality standards.
You need to propose technical solutions that achieve the cost target within the required timeline.
顧客が品質基準を維持しながら自動車部品のコスト削減を要求しています。
要求されたタイムライン内でコスト目標を達成する技術的解決策を提案する必要があります。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
We need to reduce component costs by 15 percent for the next model year. Can you explain your technical approach to achieve this target while maintaining our quality standards?
(次年度モデルで部品コストを15パーセント削減する必要があります。品質基準を維持しながらこの目標を達成する技術的アプローチを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the technical approach to cost reduction
2. Describe specific modification plans
3. Present calculated cost impact
4. Outline support during transition
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
