top of page

<Elementary> Lesson No.34

新規買収先の営業部門統合 / Integrating Sales Forces of an Acquired Company

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Harmonizing corporate cultures after an international acquisition.
買収した企業の社員を、保険会社グループの一員として再教育し、融和させる場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the purpose of...(...の目的を説明させてください)
2.We're not replacing your methods but...(私たちは皆さんの方法を置き換えるのではなく...)
3.This approach will increase...(このアプローチは...を高めます)
4.You will keep that freedom within...(...の中でその自由は保たれます)
5.We're not changing your compensation structure...(私たちは皆さんの報酬体系を変更するつもりはありません...)
6.The goal is to create a system that...(目標は...するシステムを作成することです)
7.We'll start practical training in...(私たちは...に実践的なトレーニングを開始します)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.combining(組み合わせる)
3.essential(不可欠な)
4.increase(高める)
5.provide(提供する)
6.freedom(自由)
7.support(サポートする)
8.reasonable(合理的な)
9.review(レビューする)
10.improve(改善する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Harmonizing corporate cultures after an international acquisition.
買収した企業の社員を、保険会社グループの一員として再教育し、融和させる場面です。

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
Thank you for meeting with us today. Our team has concerns about the new code of conduct and sales approach. We've built strong relationships with clients using our own methods for years. How will these changes affect our daily work?
(本日はお会いいただきありがとうございます。私たちのチームは新しい行動規範と販売手法について懸念を持っています。私たちは長年、独自の方法で顧客と強い関係を築いてきました。これらの変更は私たちの日常業務にどのような影響を与えるのでしょうか?)
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
I understand your concerns completely. Let me explain the purpose of these changes. We're not replacing your methods but combining the best of both companies. Your local expertise remains essential, and we're adding global standards that will help you serve clients better. This approach will increase your credibility and provide more product options for your customers.
(ご懸念は完全に理解しています。これらの変更の目的を説明させてください。私たちは皆さんの方法を置き換えるのではなく、両社の最良の部分を組み合わせています。皆さんの地域の専門知識は引き続き不可欠であり、私たちは顧客により良いサービスを提供するのに役立つグローバル基準を追加しています。このアプローチは皆さんの信頼性を高め、顧客により多くの商品オプションを提供します。)

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
I appreciate that, but our clients trust us because of our personal approach. Will we still have the freedom to make decisions based on individual client needs? We need to know if the new rules will limit our flexibility in the field.
(それはありがたいのですが、私たちの顧客は私たちの個人的なアプローチのために私たちを信頼しています。個々の顧客のニーズに基づいて決定を下す自由はまだありますか?新しいルールが現場での柔軟性を制限するかどうかを知る必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
Yes, you will keep that freedom within the framework. The code of conduct sets minimum standards for ethics and compliance, but it doesn't control how you build relationships. You can still use your judgment for client-specific solutions. The key difference is that we now have additional resources and training to support your decisions. This combination will make your team stronger, not weaker.
(はい、枠組みの中でその自由は保たれます。行動規範は倫理とコンプライアンスの最低基準を設定しますが、関係構築の方法を管理するものではありません。顧客固有のソリューションについては引き続き皆さんの判断を使用できます。重要な違いは、皆さんの決定をサポートするための追加のリソースとトレーニングが今あることです。この組み合わせは皆さんのチームを弱くするのではなく、強くします。)

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
That sounds reasonable, but what about our compensation structure? Our current commission system has worked well. Are you planning to change how we get paid? This is a major concern for the entire team.
(それは合理的に聞こえますが、私たちの報酬体系についてはどうでしょうか?私たちの現在のコミッション制度はうまく機能しています。私たちの支払われ方を変更する予定はありますか?これはチーム全体にとって大きな懸念事項です。)
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
We're not changing your compensation structure immediately. For the first year, your current system will continue. After that, we'll review performance together and design a new structure that rewards both individual results and team collaboration. You'll be part of that discussion. The goal is to create a system that benefits everyone while maintaining your income level. We want to keep your motivation high during this transition.
(私たちはすぐに皆さんの報酬体系を変更するつもりはありません。最初の1年間は、現在のシステムが継続されます。その後、私たちは一緒にパフォーマンスをレビューし、個人の結果とチームのコラボレーションの両方に報いる新しい構造を設計します。皆さんはその議論の一部になります。目標は、皆さんの収入レベルを維持しながら、全員に利益をもたらすシステムを作成することです。私たちはこの移行期間中、皆さんのモチベーションを高く保ちたいと考えています。)

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
I see. One more question. How will you help us learn the new products and global standards? Our team needs practical training, not just documents to read. When will this training start, and who will provide it?
(わかりました。もう1つ質問があります。新しい商品とグローバル基準を学ぶのをどのように支援してくれますか?私たちのチームは読むだけの文書ではなく、実践的なトレーニングが必要です。このトレーニングはいつ始まり、誰が提供しますか?)
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
Excellent question. We'll start practical training in 2 weeks. I'll bring experienced trainers from our global team who understand local markets. The training will include role-playing exercises and real case studies from similar markets. We'll also assign mentors to work with your team for 3 months. This hands-on approach will help you feel confident with the new methods. Your feedback during training will help us improve the program for everyone.
(素晴らしい質問です。私たちは2週間後に実践的なトレーニングを開始します。私は地域市場を理解している経験豊富なトレーナーをグローバルチームから連れてきます。トレーニングには、ロールプレイング演習と類似市場からの実際のケーススタディが含まれます。また、3か月間皆さんのチームと協力するメンターを割り当てます。この実践的なアプローチは、皆さんが新しい方法に自信を持つのに役立ちます。トレーニング中の皆さんのフィードバックは、全員のためにプログラムを改善するのに役立ちます。)

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
Thank you for the clear answers. I feel better about the changes now. I'll share this information with my team and prepare them for the training. We're willing to give this new approach a fair chance if it truly benefits our clients and our work.
(明確な回答をありがとうございます。変更について今は気分が良くなりました。この情報をチームと共有し、トレーニングに向けて準備します。それが本当に私たちの顧客と私たちの仕事に利益をもたらすなら、私たちはこの新しいアプローチに公正な機会を与える用意があります。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Harmonizing corporate cultures after an international acquisition.
買収した企業の社員を、保険会社グループの一員として再教育し、融和させる場面です。

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
Thank you for meeting with us today. Our team has concerns about the new code of conduct and sales approach. We've built strong relationships with clients using our own methods for years. How will these changes affect our daily work?
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
I understand your concerns completely. Let me [説明する] the purpose of these changes. We're not replacing your methods but [組み合わせる] the best of both companies. Your local expertise remains [不可欠な], and we're adding global standards that will help you serve clients better. This approach will [高める] your credibility and [提供する] more product options for your customers.

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
I appreciate that, but our clients trust us because of our personal approach. Will we still have the freedom to make decisions based on individual client needs? We need to know if the new rules will limit our flexibility in the field.
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
Yes, you will keep that [自由] within the framework. The code of conduct sets minimum standards for ethics and compliance, but it doesn't control how you build relationships. You can still use your judgment for client-specific solutions. The key difference is that we now have additional resources and training to [サポートする] your decisions. This combination will make your team stronger, not weaker.

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
That sounds reasonable, but what about our compensation structure? Our current commission system has worked well. Are you planning to change how we get paid? This is a major concern for the entire team.
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
We're not changing your compensation structure immediately. For the first year, your current system will continue. After that, we'll [レビューする] performance together and design a new structure that rewards both individual results and team collaboration. You'll be part of that discussion. The goal is to create a system that benefits everyone while maintaining your income level. We want to keep your motivation high during this transition.

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
I see. One more question. How will you help us learn the new products and global standards? Our team needs practical training, not just documents to read. When will this training start, and who will provide it?
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
Excellent question. We'll start practical training in 2 weeks. I'll bring experienced trainers from our global team who understand local markets. The training will include role-playing exercises and real case studies from similar markets. We'll also assign mentors to work with your team for 3 months. This hands-on approach will help you feel confident with the new methods. Your feedback during training will help us [改善する] the program for everyone.

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
Thank you for the clear answers. I feel better about the changes now. I'll share this information with my team and prepare them for the training. We're willing to give this new approach a fair chance if it truly benefits our clients and our work.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Harmonizing corporate cultures after an international acquisition.
買収した企業の社員を、保険会社グループの一員として再教育し、融和させる場面です。

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
Thank you for meeting with us today. Our team has concerns about the new code of conduct and sales approach. We've built strong relationships with clients using our own methods for years. How will these changes affect our daily work?
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
I understand your concerns completely. [これらの変更の目的を説明させてください。] [私たちは皆さんの方法を置き換えるのではなく、両社の最良の部分を組み合わせています。] Your local expertise remains essential, and we're adding global standards that will help you serve clients better. [このアプローチは皆さんの信頼性を高め、顧客により多くの商品オプションを提供します。]

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
I appreciate that, but our clients trust us because of our personal approach. Will we still have the freedom to make decisions based on individual client needs? We need to know if the new rules will limit our flexibility in the field.
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
Yes, you will keep that freedom within the framework. The code of conduct sets minimum standards for ethics and compliance, but it doesn't control how you build relationships. You can still use your judgment for client-specific solutions. The key difference is that we now have additional resources and training to support your decisions. This combination will make your team stronger, not weaker.

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
That sounds reasonable, but what about our compensation structure? Our current commission system has worked well. Are you planning to change how we get paid? This is a major concern for the entire team.
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
[私たちはすぐに皆さんの報酬体系を変更するつもりはありません。] For the first year, your current system will continue. After that, we'll review performance together and design a new structure that rewards both individual results and team collaboration. You'll be part of that discussion. The goal is to create a system that benefits everyone while maintaining your income level. We want to keep your motivation high during this transition.

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
I see. One more question. How will you help us learn the new products and global standards? Our team needs practical training, not just documents to read. When will this training start, and who will provide it?
🧑‍🎓【Student / Global Life Insurance Business Manager】:
Excellent question. We'll start practical training in 2 weeks. I'll bring experienced trainers from our global team who understand local markets. The training will include role-playing exercises and real case studies from similar markets. We'll also assign mentors to work with your team for 3 months. This hands-on approach will help you feel confident with the new methods. Your feedback during training will help us improve the program for everyone.

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
Thank you for the clear answers. I feel better about the changes now. I'll share this information with my team and prepare them for the training. We're willing to give this new approach a fair chance if it truly benefits our clients and our work.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
The acquired local insurance company's sales team has concerns about new standards and methods.
You need to explain how the integration benefits both the team and their clients.
買収した現地保険会社の営業チームが新しい基準と方法について懸念を持っています。
統合がチームと顧客の両方にどのように利益をもたらすかを説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Sales Team Leader】:
Our team wants to understand how these changes will work in practice. Can you explain the benefits and address our concerns about flexibility and compensation?
(私たちのチームは、これらの変更が実際にどのように機能するかを理解したいと考えています。柔軟性と報酬に関する私たちの懸念に対処し、利点を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the purpose of integration(統合の目的を説明する)
2.Describe how local expertise remains essential(地域の専門知識が不可欠であることを述べる)
3.Clarify the compensation approach(報酬アプローチを明確にする)
4.Present the training plan(トレーニング計画を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page