top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.7

New Customer Development at International Trade Show / 海外展示会での新規顧客開拓

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Strategic sales activities at a German international industrial exhibition to introduce Japanese advanced technology products and develop new customers across Europe, Middle East, and Africa.
ドイツの国際産業展示会で日本の先端技術製品を紹介し、欧州・中東・アフリカ地域の新規顧客開拓を行う営業活動の場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our pricing structure(価格体系を説明させてください)
2.This includes advanced materials, manufacturing costs, and...(これには先端材料、製造コスト、そして...が含まれています)
3.We can offer volume discounts if you...(...していただければボリュームディスカウントを提供できます)
4.Our sensors utilize exclusive technology that...(当社のセンサーは...独自技術を活用しています)
5.This ensures long-term reliability and...(これにより長期的な信頼性が確保され...)
6.We can reduce the unit price to...(単価を...に削減できます)
7.I'll coordinate with our headquarters and submit...(本社と調整し...を提出いたします)

1-2 Essential words
1.appreciate(感謝する)
2.elaborate on(詳しく説明する)
3.utilize(活用する)
4.enhance(向上させる)
5.eliminate(排除する)
6.reduce(削減する)
7.accelerate(短縮する)
8.coordinate(調整する)
9.submit(提出する)
10.considerable(かなりの)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Strategic sales activities at a German international industrial exhibition to introduce Japanese advanced technology products and develop new customers across Europe, Middle East, and Africa.
ドイツの国際産業展示会で日本の先端技術製品を紹介し、欧州・中東・アフリカ地域の新規顧客開拓を行う営業活動の場面です。

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
Thank you for visiting our booth today. We're interested in your advanced sensor technology, but we need to understand the pricing structure before we proceed further.
(本日はブースにお越しいただきありがとうございます。貴社の先端センサー技術に興味がありますが、先に進む前に価格体系を理解する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your interest. Let me explain our pricing structure. First, the unit price is 850 USD, which consists of three components. Second, this includes advanced materials, manufacturing costs, and certification fees for European standards. Third, we can offer volume discounts if you purchase more than 500 units.
(ご興味をお持ちいただきありがとうございます。価格体系についてご説明させてください。第一に、単価は850米ドルで、3つの要素から構成されています。第二に、これには先端材料、製造コスト、欧州規格の認証費用が含まれています。第三に、500個以上ご購入いただければボリュームディスカウントを提供できます。)

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
850 USD per unit seems considerably higher than comparable products from other suppliers. Can you elaborate on why your price is at this level?
(単価850米ドルは、他のサプライヤーの同等製品と比べてかなり高いように思えます。なぜ貴社の価格がこの水準なのか詳しく説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Our sensors utilize exclusive technology that enhances accuracy by 40 percent compared to conventional models. Additionally, we invest heavily in quality control to eliminate defects. This ensures long-term reliability and reduces your maintenance costs significantly.
(ご懸念は理解しております。当社のセンサーは、従来モデルと比較して精度を40パーセント向上させる独自技術を活用しています。さらに、欠陥を排除するため品質管理に多額の投資をしています。これにより長期的な信頼性が確保され、貴社のメンテナンスコストが大幅に削減されます。)

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
The technology sounds impressive, but we're working with budget constraints this year. Is there any flexibility in your pricing?
(技術は印象的ですが、今年は予算の制約があります。価格に柔軟性はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your situation. We can reduce the unit price to 780 USD if you commit to a 2-year contract with annual orders of at least 300 units. This arrangement would also accelerate delivery times and provide dedicated technical support throughout the contract period.
(貴社の状況は理解しております。年間最低300個の注文で2年契約をお約束いただければ、単価を780米ドルに削減できます。この取り決めにより納期も短縮され、契約期間中は専任の技術サポートも提供されます。)

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
That's a more reasonable proposal. Could you submit a detailed quotation with those terms by the end of this week?
(それはより妥当な提案ですね。その条件で詳細な見積書を今週末までに提出していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. I'll coordinate with our headquarters in Japan and submit the complete proposal including technical specifications and delivery schedules by Friday. May I also arrange a follow-up video conference next week to address any additional questions?
(もちろんです。日本の本社と調整し、技術仕様と納期スケジュールを含む完全な提案書を金曜日までに提出いたします。来週、追加のご質問に対応するためのフォローアップビデオ会議を手配してもよろしいでしょうか?)

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
Yes, that would be helpful. I look forward to reviewing your proposal. Thank you for being flexible and understanding our budget situation.
(はい、それは助かります。提案書を検討するのを楽しみにしています。柔軟にご対応いただき、当社の予算状況をご理解いただきありがとうございます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Strategic sales activities at a German international industrial exhibition to introduce Japanese advanced technology products and develop new customers across Europe, Middle East, and Africa.
ドイツの国際産業展示会で日本の先端技術製品を紹介し、欧州・中東・アフリカ地域の新規顧客開拓を行う営業活動の場面です。

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
Thank you for visiting our booth today. We're interested in your advanced sensor technology, but we need to understand the pricing structure before we proceed further.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I [感謝する] your interest. Let me explain our pricing structure. First, the unit price is 850 USD, which consists of three components. Second, this includes advanced materials, manufacturing costs, and certification fees for European standards. Third, we can offer volume discounts if you purchase more than 500 units.

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
850 USD per unit seems considerably higher than comparable products from other suppliers. Can you elaborate on why your price is at this level?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Our sensors [活用する] exclusive technology that [向上させる] accuracy by 40 percent compared to conventional models. Additionally, we invest heavily in quality control to [排除する] defects. This ensures long-term reliability and [削減する] your maintenance costs significantly.

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
The technology sounds impressive, but we're working with budget constraints this year. Is there any flexibility in your pricing?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I [感謝する] your situation. We can [削減する] the unit price to 780 USD if you commit to a 2-year contract with annual orders of at least 300 units. This arrangement would also [短縮する] delivery times and provide dedicated technical support throughout the contract period.

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
That's a more reasonable proposal. Could you submit a detailed quotation with those terms by the end of this week?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. I'll [調整する] with our headquarters in Japan and [提出する] the complete proposal including technical specifications and delivery schedules by Friday. May I also arrange a follow-up video conference next week to address any additional questions?

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
Yes, that would be helpful. I look forward to reviewing your proposal. Thank you for being flexible and understanding our budget situation.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Strategic sales activities at a German international industrial exhibition to introduce Japanese advanced technology products and develop new customers across Europe, Middle East, and Africa.
ドイツの国際産業展示会で日本の先端技術製品を紹介し、欧州・中東・アフリカ地域の新規顧客開拓を行う営業活動の場面です。

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
Thank you for visiting our booth today. We're interested in your advanced sensor technology, but we need to understand the pricing structure before we proceed further.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your interest. [価格体系についてご説明させてください。] First, the unit price is 850 USD, which consists of three components. [第二に、これには先端材料、製造コスト、欧州規格の認証費用が含まれています。] Third, we can offer volume discounts if you purchase more than 500 units.

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
850 USD per unit seems considerably higher than comparable products from other suppliers. Can you elaborate on why your price is at this level?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. [当社のセンサーは、従来モデルと比較して精度を40パーセント向上させる独自技術を活用しています。] Additionally, we invest heavily in quality control to eliminate defects. [これにより長期的な信頼性が確保され、貴社のメンテナンスコストが大幅に削減されます。]

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
The technology sounds impressive, but we're working with budget constraints this year. Is there any flexibility in your pricing?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your situation. We can reduce the unit price to 780 USD if you commit to a 2-year contract with annual orders of at least 300 units. This arrangement would also accelerate delivery times and provide dedicated technical support throughout the contract period.

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
That's a more reasonable proposal. Could you submit a detailed quotation with those terms by the end of this week?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. [日本の本社と調整し、技術仕様と納期スケジュールを含む完全な提案書を金曜日までに提出いたします。] May I also arrange a follow-up video conference next week to address any additional questions?

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
Yes, that would be helpful. I look forward to reviewing your proposal. Thank you for being flexible and understanding our budget situation.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are at an international trade show in Germany, presenting Japanese advanced sensor technology to a potential European client.
The client is interested but concerned about the pricing compared to other suppliers.
貴社はドイツの国際展示会で、欧州の見込み客に日本の先端センサー技術を紹介しています。
顧客は興味を持っていますが、他のサプライヤーと比較した価格について懸念しています。

👨‍💼【Teacher / Potential Client】:
Your technology looks promising, but I need to understand how you justify this price level. Can you walk me through your value proposition?
(貴社の技術は有望に見えますが、この価格水準をどう正当化するのか理解する必要があります。貴社の価値提案について説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the pricing structure
2. Describe the technology advantages
3. Present cost reduction benefits
4. Offer flexible contract options
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page