top of page

<Elementary> Lesson No.10

Payment Terms Modification Negotiation / 支払条件変更の交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

An overseas customer requests extended payment terms, requiring negotiations that balance risk management with customer relationship maintenance.
海外顧客から支払条件延長要求を受け、リスク管理と顧客関係維持のバランスを取りながら新条件を交渉する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I understand your...(あなたの...を理解いたしました)
2.Before we discuss..., may I confirm...(...について話し合う前に、...を確認させていただけますでしょうか)
3.Let me explain our concerns...(懸念事項を説明させてください)
4.Let me offer you some options...(いくつかの選択肢を提示させてください)
5.We can extend to... with...(...を伴って...に延長できます)
6.After 6 months, we'll review...(6か月後に、...を見直します)
7.I'll prepare the revised contract...(改訂契約書を準備します)

1-2 Essential words
1.confirm(確認する)
2.extension(延長)
3.increase(高める)
4.security(保証)
5.flexibility(柔軟性)
6.offer(提示する)
7.review(見直す)
8.continue(継続する)
9.appreciate(感謝する)
10.arrange(取り決め)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas customer requests extended payment terms, requiring negotiations that balance risk management with customer relationship maintenance.
海外顧客から支払条件延長要求を受け、リスク管理と顧客関係維持のバランスを取りながら新条件を交渉する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for taking my call today. I need to discuss our payment terms. Our company is facing some cash flow challenges, and I'd like to request an extension from 30 days to 90 days.
(本日はお電話ありがとうございます。支払条件について相談したいのですが、当社は資金繰りに課題を抱えており、支払期間を30日から90日に延長していただきたいのです。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your situation. Before we discuss the extension, may I confirm your recent payment history and current order volume? This will help us review your request properly.
(状況は理解いたしました。延長について話し合う前に、最近のお支払い履歴と現在の発注量を確認させていただけますでしょうか。これにより、ご要望を適切に検討できます。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Of course. We've paid on time for the past 2 years, and our monthly orders are around 50000 USD. We expect this volume to continue for at least another year.
(もちろんです。過去2年間は期日通りに支払っており、月間発注額は約50000米ドルです。この量は少なくとも今後1年間は継続する見込みです。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for sharing that information. Your payment record is excellent. However, extending to 90 days does increase our financial risk. Let me explain our concerns. First, longer payment terms affect our cash flow. Second, we need to consider currency exchange risk over a longer period. Third, our credit policy requires additional security for terms beyond 60 days.
(情報を共有いただきありがとうございます。お支払い実績は素晴らしいです。ただし、90日への延長は当社の財務リスクを高めます。懸念事項を説明させてください。第一に、支払期間の延長は当社の資金繰りに影響します。第二に、長期間にわたる為替リスクを考慮する必要があります。第三に、当社の与信方針では60日を超える条件には追加の保証が必要です。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
I see your point. What kind of additional security are you thinking about? And is there any flexibility on the payment terms?
(おっしゃることは分かります。どのような追加保証をお考えですか。また、支払条件に柔軟性はありますでしょうか。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me offer you some options. First option: we can extend to 60 days with no additional requirements, given your strong payment history. Second option: if you prefer 90 days, we would need either a letter of credit or a bank guarantee. Third option: we can offer 90 days with a 2 percent price increase to cover our additional financial costs and risk.
(いくつかの選択肢を提示させてください。第一の選択肢は、お客様の良好な支払実績を考慮し、追加要件なしで60日に延長できます。第二の選択肢は、90日をご希望の場合、信用状または銀行保証が必要になります。第三の選択肢は、当社の追加財務コストとリスクをカバーするため、2パーセントの価格上昇を伴う90日の条件です。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
The 60-day option sounds reasonable. Can we also discuss a gradual transition? Perhaps start with 60 days now and review the possibility of 90 days in 6 months?
(60日の選択肢は妥当に思えます。段階的な移行についても話し合えますか。おそらく今は60日で始めて、6か月後に90日の可能性を見直すということです。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That approach makes sense. We can start with 60-day terms immediately. After 6 months, we'll review your payment performance and business volume. If everything continues smoothly, we can discuss moving to 90 days at that time, possibly without the price increase.
(そのアプローチは理にかなっています。直ちに60日の条件で開始できます。6か月後に、お支払い実績と取引量を見直します。すべてが順調に継続していれば、その時点で90日への移行を話し合うことができ、おそらく価格上昇なしで可能です。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. I appreciate your flexibility and understanding. Could you send me a revised contract with the 60-day terms and the review clause?
(素晴らしいです。柔軟な対応と理解に感謝します。60日の条件と見直し条項を含む改訂契約書を送っていただけますか。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. I'll prepare the revised contract today and send it to you by tomorrow. Thank you for your continued partnership and for working with us to find a solution that works for both sides.
(承知しました。本日中に改訂契約書を準備し、明日までにお送りします。継続的なパートナーシップと、双方にとって有効な解決策を見つけるためにご協力いただきありがとうございます。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for your support. I look forward to receiving the contract. This arrangement will really help us manage our cash flow while maintaining our strong business relationship.
(ご支援ありがとうございます。契約書の受領を楽しみにしています。この取り決めは、強固なビジネス関係を維持しながら資金繰りを管理するのに本当に役立ちます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas customer requests extended payment terms, requiring negotiations that balance risk management with customer relationship maintenance.
海外顧客から支払条件延長要求を受け、リスク管理と顧客関係維持のバランスを取りながら新条件を交渉する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for taking my call today. I need to discuss our payment terms. Our company is facing some cash flow challenges, and I'd like to request an extension from 30 days to 90 days.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your situation. Before we discuss the [延長], may I [確認する] your recent payment history and current order volume? This will help us [見直す] your request properly.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Of course. We've paid on time for the past 2 years, and our monthly orders are around 50000 USD. We expect this volume to continue for at least another year.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for sharing that information. Your payment record is excellent. However, extending to 90 days does [高める] our financial risk. Let me explain our concerns. First, longer payment terms affect our cash flow. Second, we need to consider currency exchange risk over a longer period. Third, our credit policy requires additional [保証] for terms beyond 60 days.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
I see your point. What kind of additional security are you thinking about? And is there any flexibility on the payment terms?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me [提示する] you some options. First option: we can extend to 60 days with no additional requirements, given your strong payment history. Second option: if you prefer 90 days, we would need either a letter of credit or a bank guarantee. Third option: we can offer 90 days with a 2 percent price [高める] to cover our additional financial costs and risk.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
The 60-day option sounds reasonable. Can we also discuss a gradual transition? Perhaps start with 60 days now and review the possibility of 90 days in 6 months?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That approach makes sense. We can start with 60-day terms immediately. After 6 months, we'll [見直す] your payment performance and business volume. If everything [継続する] smoothly, we can discuss moving to 90 days at that time, possibly without the price increase.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. I appreciate your flexibility and understanding. Could you send me a revised contract with the 60-day terms and the review clause?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. I'll prepare the revised contract today and send it to you by tomorrow. Thank you for your continued partnership and for working with us to find a solution that works for both sides.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for your support. I look forward to receiving the contract. This arrangement will really help us manage our cash flow while maintaining our strong business relationship.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas customer requests extended payment terms, requiring negotiations that balance risk management with customer relationship maintenance.
海外顧客から支払条件延長要求を受け、リスク管理と顧客関係維持のバランスを取りながら新条件を交渉する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for taking my call today. I need to discuss our payment terms. Our company is facing some cash flow challenges, and I'd like to request an extension from 30 days to 90 days.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your situation. [延長について話し合う前に、最近のお支払い履歴と現在の発注量を確認させていただけますでしょうか。] This will help us review your request properly.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Of course. We've paid on time for the past 2 years, and our monthly orders are around 50000 USD. We expect this volume to continue for at least another year.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for sharing that information. Your payment record is excellent. However, extending to 90 days does increase our financial risk. [懸念事項を説明させてください。] First, longer payment terms affect our cash flow. Second, we need to consider currency exchange risk over a longer period. Third, our credit policy requires additional security for terms beyond 60 days.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
I see your point. What kind of additional security are you thinking about? And is there any flexibility on the payment terms?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[いくつかの選択肢を提示させてください。] First option: we can extend to 60 days with no additional requirements, given your strong payment history. Second option: if you prefer 90 days, we would need either a letter of credit or a bank guarantee. Third option: we can offer 90 days with a 2 percent price increase to cover our additional financial costs and risk.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
The 60-day option sounds reasonable. Can we also discuss a gradual transition? Perhaps start with 60 days now and review the possibility of 90 days in 6 months?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That approach makes sense. We can start with 60-day terms immediately. [6か月後に、お支払い実績と取引量を見直します。] If everything continues smoothly, we can discuss moving to 90 days at that time, possibly without the price increase.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. I appreciate your flexibility and understanding. Could you send me a revised contract with the 60-day terms and the review clause?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. I'll prepare the revised contract today and send it to you by tomorrow. Thank you for your continued partnership and for working with us to find a solution that works for both sides.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for your support. I look forward to receiving the contract. This arrangement will really help us manage our cash flow while maintaining our strong business relationship.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A customer requests extended payment terms due to cash flow issues.
You need to balance risk management with maintaining the business relationship.
海外顧客が資金繰りの問題により支払条件の延長を要求しています。
リスク管理と取引関係の維持のバランスを取る必要があります。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
We need to extend our payment terms from 30 days to 90 days. Can you help us with this request?
(支払条件を30日から90日に延長する必要があります。この要望に対応していただけますか。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Confirm the customer's payment history(顧客の支払履歴を確認する)
2.Explain concerns about extended terms(延長条件に関する懸念を説明する)
3.Offer multiple payment options(複数の支払選択肢を提示する)
4.Propose a gradual approach(段階的なアプローチを提案する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page