top of page

<Elementary> Lesson No.15

Consultation on Construction Financing Support / 建造資金調達支援の相談

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

An overseas customer is seeking shipbuilder support for construction financing and collaboration with financial institutions.
海外顧客が建造資金調達について造船会社の支援と金融機関との連携協力を求める場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our financial support options(当社の金融支援オプションについて説明させてください)
2.We work with major export credit agencies(主要な輸出信用機関と連携しています)
3.We provide payment guarantees to reduce...(...を軽減するために支払保証を提供します)
4.You need to prepare your business plan...(事業計画を準備する必要があります...)
5.We will help you prepare these documents...(当社はこれらの書類の準備を支援します...)
6.We can arrange a staged payment plan(段階的な支払計画を手配できます)
7.This plan helps you manage cash flow...(この計画はキャッシュフローの管理に役立ちます...)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.reduce(軽減する)
3.prepare(準備する)
4.arrange(手配する)
5.manage(管理する)
6.confirm(確認する)
7.contact(連絡する)
8.receive(受け取る)
9.share(共有する)
10.provide(提供する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas customer is seeking shipbuilder support for construction financing and collaboration with financial institutions.
海外顧客が建造資金調達について造船会社の支援と金融機関との連携協力を求める場面です。

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss financing support for the new vessel construction. Our bank requires your company's cooperation to approve the loan.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新造船の資金調達支援について話し合う必要があります。私たちの銀行は融資を承認するために貴社の協力を必要としています。)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
I understand your situation. Let me explain our financial support options. First, we work with major export credit agencies. Second, we provide payment guarantees to reduce your bank's risk. Third, we can arrange flexible payment terms.
(状況は理解しました。当社の金融支援オプションについて説明させてください。第一に、主要な輸出信用機関と連携しています。第二に、貴行のリスクを軽減するために支払保証を提供します。第三に、柔軟な支払条件を手配できます。)

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
That sounds helpful. Could you explain the export credit agency option in detail? We need to know how it works and what documents are required.
(それは助かります。輸出信用機関のオプションについて詳しく説明していただけますか?どのように機能するのか、どのような書類が必要なのかを知る必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Certainly. We have partnerships with agencies in Europe and Asia. They provide insurance coverage for up to 85 percent of the contract value. You need to prepare your business plan, financial statements, and vessel specifications. We will help you prepare these documents and contact the agencies on your behalf.
(承知しました。当社はヨーロッパとアジアの機関と提携しています。それらは契約金額の最大85パーセントまでの保険カバーを提供します。事業計画、財務諸表、船舶仕様書を準備する必要があります。当社はこれらの書類の準備を支援し、貴社に代わって機関に連絡します。)

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
I appreciate that support. However, our bank is also concerned about the payment schedule. Can you offer a payment plan that reduces our burden during construction?
(その支援には感謝します。しかし、私たちの銀行は支払スケジュールについても懸念しています。建造中の負担を軽減する支払計画を提案していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Yes, we can arrange a staged payment plan. You pay 20 percent at contract signing, 30 percent at keel laying, 30 percent at launching, and 20 percent at delivery. We can also delay the first payment by 2 months if needed. This plan helps you manage cash flow during the construction period.
(はい、段階的な支払計画を手配できます。契約締結時に20パーセント、起工時に30パーセント、進水時に30パーセント、引渡時に20パーセントをお支払いいただきます。必要であれば最初の支払を2か月遅らせることもできます。この計画は建造期間中のキャッシュフローの管理に役立ちます。)

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
That payment structure works well for us. What about the payment guarantee you mentioned? How does that help us get bank approval?
(その支払構造は当社にとって都合が良いです。先ほど言及された支払保証についてはどうですか?それはどのように銀行承認の取得に役立ちますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Our payment guarantee covers the refund risk if we cannot deliver the vessel on time. We work with international banks to issue this guarantee. Your bank will receive a document that confirms we take full responsibility for any delays or defects. This reduces their risk and makes loan approval easier.
(当社の支払保証は、期限内に船舶を引き渡せない場合の返金リスクをカバーします。この保証を発行するために国際的な銀行と連携しています。貴行は、遅延や欠陥に対して当社が全責任を負うことを確認する書類を受け取ります。これにより貴行のリスクが軽減され、融資承認が容易になります。)

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
Excellent. I will share this information with our bank immediately. When can you provide the formal proposal and guarantee documents?
(素晴らしい。この情報を直ちに当行と共有します。正式な提案書と保証書類はいつ提供していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
We can prepare the proposal within 5 business days. The guarantee documents will be ready within 2 weeks after your bank confirms the loan structure. I will contact you by email tomorrow with the detailed timeline and next steps.
(提案書は5営業日以内に準備できます。保証書類は貴行が融資構造を確認してから2週間以内に準備が整います。詳細なタイムラインと次のステップについて明日メールでご連絡します。)

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
Perfect. I look forward to receiving your proposal. Thank you for your comprehensive support on this financing matter.
(完璧です。提案書を受け取るのを楽しみにしています。この資金調達の件に関する包括的な支援に感謝します。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas customer is seeking shipbuilder support for construction financing and collaboration with financial institutions.
海外顧客が建造資金調達について造船会社の支援と金融機関との連携協力を求める場面です。

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss financing support for the new vessel construction. Our bank requires your company's cooperation to approve the loan.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
I understand your situation. Let me [説明する] our financial support options. First, we work with major export credit agencies. Second, we [提供する] payment guarantees to [軽減する] your bank's risk. Third, we can [手配する] flexible payment terms.

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
That sounds helpful. Could you explain the export credit agency option in detail? We need to know how it works and what documents are required.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Certainly. We have partnerships with agencies in Europe and Asia. They [提供する] insurance coverage for up to 85 percent of the contract value. You need to [準備する] your business plan, financial statements, and vessel specifications. We will help you [準備する] these documents and [連絡する] the agencies on your behalf.

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
I appreciate that support. However, our bank is also concerned about the payment schedule. Can you offer a payment plan that reduces our burden during construction?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Yes, we can [手配する] a staged payment plan. You pay 20 percent at contract signing, 30 percent at keel laying, 30 percent at launching, and 20 percent at delivery. We can also delay the first payment by 2 months if needed. This plan helps you [管理する] cash flow during the construction period.

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
That payment structure works well for us. What about the payment guarantee you mentioned? How does that help us get bank approval?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Our payment guarantee covers the refund risk if we cannot deliver the vessel on time. We work with international banks to issue this guarantee. Your bank will [受け取る] a document that [確認する]s we take full responsibility for any delays or defects. This [軽減する]s their risk and makes loan approval easier.

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
Excellent. I will share this information with our bank immediately. When can you provide the formal proposal and guarantee documents?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
We can [準備する] the proposal within 5 business days. The guarantee documents will be ready within 2 weeks after your bank [確認する]s the loan structure. I will [連絡する] you by email tomorrow with the detailed timeline and next steps.

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
Perfect. I look forward to receiving your proposal. Thank you for your comprehensive support on this financing matter.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas customer is seeking shipbuilder support for construction financing and collaboration with financial institutions.
海外顧客が建造資金調達について造船会社の支援と金融機関との連携協力を求める場面です。

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss financing support for the new vessel construction. Our bank requires your company's cooperation to approve the loan.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
I understand your situation. [当社の金融支援オプションについて説明させてください。] First, we work with major export credit agencies. Second, we provide payment guarantees to reduce your bank's risk. Third, we can arrange flexible payment terms.

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
That sounds helpful. Could you explain the export credit agency option in detail? We need to know how it works and what documents are required.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Certainly. We have partnerships with agencies in Europe and Asia. They provide insurance coverage for up to 85 percent of the contract value. [事業計画、財務諸表、船舶仕様書を準備する必要があります。] [当社はこれらの書類の準備を支援し、貴社に代わって機関に連絡します。]

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
I appreciate that support. However, our bank is also concerned about the payment schedule. Can you offer a payment plan that reduces our burden during construction?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Yes, [段階的な支払計画を手配できます。] You pay 20 percent at contract signing, 30 percent at keel laying, 30 percent at launching, and 20 percent at delivery. We can also delay the first payment by 2 months if needed. This plan helps you manage cash flow during the construction period.

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
That payment structure works well for us. What about the payment guarantee you mentioned? How does that help us get bank approval?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Our payment guarantee covers the refund risk if we cannot deliver the vessel on time. We work with international banks to issue this guarantee. Your bank will receive a document that confirms we take full responsibility for any delays or defects. This reduces their risk and makes loan approval easier.

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
Excellent. I will share this information with our bank immediately. When can you provide the formal proposal and guarantee documents?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
We can prepare the proposal within 5 business days. The guarantee documents will be ready within 2 weeks after your bank confirms the loan structure. I will contact you by email tomorrow with the detailed timeline and next steps.

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
Perfect. I look forward to receiving your proposal. Thank you for your comprehensive support on this financing matter.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A shipowner needs financing support for new vessel construction and requests cooperation from the shipyard.
The shipyard sales manager must explain financial solutions including export credit agencies, payment guarantees, and flexible payment terms.
海外の船主が新造船の建造資金について造船会社の支援を求めています。
造船会社の営業担当は輸出信用機関、支払保証、柔軟な支払条件などの金融ソリューションを説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Shipowner】:
We need your help to get bank approval for the vessel financing. Could you explain what support options you can provide?
(船舶融資の銀行承認を得るために貴社の支援が必要です。どのような支援オプションを提供できるか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain financial support options(金融支援オプションを説明する)
2.Describe export credit agency partnerships(輸出信用機関との提携を述べる)
3.Present staged payment plan(段階的な支払計画を提示する)
4.Clarify payment guarantee benefits(支払保証の利点を明確にする)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page