<Elementary> Lesson No.19
Container Shortage Shipping Delay Response / コンテナ不足による輸送遅延対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Global container shortage prevents scheduled cargo shipment, requiring alternative transport methods and shipping company negotiations.
世界的なコンテナ不足で予定貨物の船積みができず、代替輸送手段検討と船会社との交渉が求められる場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Could you explain...(...を説明していただけますか)
2.Let me explain our situation...(私たちの状況を説明させてください)
3.We face a penalty of...(...のペナルティが発生する)
4.We need a solution within...(...以内に解決策が必要である)
5.We cannot accept...(...を受け入れられない)
6.Here is our proposal...(こちらが私たちの提案です)
7.We are ready to sign...(...に署名する用意がある)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.serious(深刻な)
3.continue(続く)
4.delay(遅延)
5.avoid(避ける)
6.increase(上昇する)
7.accept(受け入れる)
8.reduce(削減する)
9.immediately(すぐに)
10.resolve(解決する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Global container shortage prevents scheduled cargo shipment, requiring alternative transport methods and shipping company negotiations.
世界的なコンテナ不足で予定貨物の船積みができず、代替輸送手段検討と船会社との交渉が求められる場面です。
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
Thank you for reaching out. I understand you need container space for your export cargo next week. Unfortunately, due to the global container shortage, we cannot confirm space on your requested sailing date.
(ご連絡ありがとうございます。来週の輸出貨物用のコンテナスペースが必要とのことですね。残念ながら、世界的なコンテナ不足により、ご希望の出港日のスペースを確保できません。)
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I see. This is a serious issue for us. Could you explain the current situation in detail? We need to understand how long this shortage will continue and what options we have.
(承知しました。これは私たちにとって深刻な問題です。現在の状況を詳しく説明していただけますか?この不足がどのくらい続くのか、どのような選択肢があるのかを理解する必要があります。)
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
The shortage will continue for at least 2 months. Container availability depends on the route and timing. For your route to Europe, we expect some space to open up in 3 weeks, but I cannot guarantee it.
(不足は少なくとも2か月間は続きます。コンテナの利用可能性は航路とタイミングに依存します。ヨーロッパ向けの航路については、3週間後にスペースが空く見込みですが、保証はできません。)
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
That delay is too long. Let me explain our situation. First, our customer expects delivery in 4 weeks. Second, we face a penalty of 5000 USD per week for late delivery. Third, we need a solution within 10 days to avoid serious damage to our business relationship.
(その遅延は長すぎます。私たちの状況を説明させてください。第一に、顧客は4週間以内の配送を期待しています。第二に、配送遅延に対して週あたり5000米ドルのペナルティが発生します。第三に、ビジネス関係への深刻な損害を避けるため、10日以内に解決策が必要です。)
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
I understand the urgency. However, even if we find space, the freight cost will increase by 40 percent due to high demand. Also, we need to discuss who will pay for the additional cost. What is your position on this?
(緊急性は理解しています。しかし、スペースが見つかったとしても、需要が高いため運賃が40パーセント上昇します。また、追加費用を誰が負担するかを話し合う必要があります。この点についてあなたの立場はどうですか?)
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We cannot accept the full cost increase. Here is our proposal. We will pay 15 percent of the additional cost, and we request that you reduce your rate by 10 percent as a long-term customer. In return, we are ready to sign a 1-year contract to guarantee stable volume for your company.
(全額の費用増加は受け入れられません。こちらが私たちの提案です。追加費用の15パーセントを支払い、長期顧客として貴社の料金を10パーセント削減していただくようお願いします。その代わりに、貴社の安定した貨物量を保証するため、1年契約に署名する用意があります。)
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
That is a reasonable offer. Let me check with my manager and get back to you by tomorrow. If we agree, can you confirm the contract details by the end of this week?
(それは妥当な提案です。上司に確認して、明日までにご連絡します。合意できた場合、今週末までに契約の詳細を確認していただけますか?)
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, we can prepare the contract details immediately. Please contact us as soon as possible. We appreciate your support in resolving this urgent matter.
(はい、契約の詳細はすぐに準備できます。できるだけ早くご連絡ください。この緊急事項の解決にご協力いただき感謝します。)
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
Understood. I will follow up with you tomorrow morning. Thank you for your flexibility and for considering a long-term partnership. I believe we can find a solution that works for both sides.
(承知しました。明日の午前中にフォローアップいたします。柔軟な対応と長期的なパートナーシップをご検討いただきありがとうございます。双方にとって有効な解決策が見つかると信じています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Global container shortage prevents scheduled cargo shipment, requiring alternative transport methods and shipping company negotiations.
世界的なコンテナ不足で予定貨物の船積みができず、代替輸送手段検討と船会社との交渉が求められる場面です。
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
Thank you for reaching out. I understand you need container space for your export cargo next week. Unfortunately, due to the global container shortage, we cannot confirm space on your requested sailing date.
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I see. This is a [深刻な] issue for us. Could you [説明する] the current situation in detail? We need to understand how long this shortage will [続く] and what options we have.
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
The shortage will continue for at least 2 months. Container availability depends on the route and timing. For your route to Europe, we expect some space to open up in 3 weeks, but I cannot guarantee it.
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
That [遅延] is too long. Let me [説明する] our situation. First, our customer expects delivery in 4 weeks. Second, we face a penalty of 5000 USD per week for late delivery. Third, we need a solution within 10 days to [避ける] [深刻な] damage to our business relationship.
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
I understand the urgency. However, even if we find space, the freight cost will increase by 40 percent due to high demand. Also, we need to discuss who will pay for the additional cost. What is your position on this?
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We cannot [受け入れる] the full cost [上昇する]. Here is our proposal. We will pay 15 percent of the additional cost, and we request that you [削減する] your rate by 10 percent as a long-term customer. In return, we are ready to sign a 1-year contract to guarantee stable volume for your company.
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
That is a reasonable offer. Let me check with my manager and get back to you by tomorrow. If we agree, can you confirm the contract details by the end of this week?
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, we can prepare the contract details [すぐに]. Please contact us as soon as possible. We appreciate your support in [解決する] this urgent matter.
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
Understood. I will follow up with you tomorrow morning. Thank you for your flexibility and for considering a long-term partnership. I believe we can find a solution that works for both sides.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Global container shortage prevents scheduled cargo shipment, requiring alternative transport methods and shipping company negotiations.
世界的なコンテナ不足で予定貨物の船積みができず、代替輸送手段検討と船会社との交渉が求められる場面です。
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
Thank you for reaching out. I understand you need container space for your export cargo next week. Unfortunately, due to the global container shortage, we cannot confirm space on your requested sailing date.
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I see. This is a serious issue for us. [現在の状況を詳しく説明していただけますか?] We need to understand how long this shortage will continue and what options we have.
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
The shortage will continue for at least 2 months. Container availability depends on the route and timing. For your route to Europe, we expect some space to open up in 3 weeks, but I cannot guarantee it.
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
That delay is too long. [私たちの状況を説明させてください。] First, our customer expects delivery in 4 weeks. Second, we face a penalty of 5000 USD per week for late delivery. [第三に、ビジネス関係への深刻な損害を避けるため、10日以内に解決策が必要です。]
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
I understand the urgency. However, even if we find space, the freight cost will increase by 40 percent due to high demand. Also, we need to discuss who will pay for the additional cost. What is your position on this?
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
[全額の費用増加は受け入れられません。] Here is our proposal. We will pay 15 percent of the additional cost, and we request that you reduce your rate by 10 percent as a long-term customer. In return, we are ready to sign a 1-year contract to guarantee stable volume for your company.
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
That is a reasonable offer. Let me check with my manager and get back to you by tomorrow. If we agree, can you confirm the contract details by the end of this week?
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, we can prepare the contract details immediately. Please contact us as soon as possible. We appreciate your support in resolving this urgent matter.
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
Understood. I will follow up with you tomorrow morning. Thank you for your flexibility and for considering a long-term partnership. I believe we can find a solution that works for both sides.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A global container shortage has disrupted your export schedule, and you need to negotiate alternative solutions with the shipping line.
Your customer expects delivery in 4 weeks, and late delivery will result in financial penalties.
世界的なコンテナ不足により輸出スケジュールが混乱し、船会社と代替案を交渉する必要があります。
顧客は4週間以内の配送を期待しており、遅延は金銭的ペナルティにつながります。
👨💼【Teacher / Shipping Line Representative】:
I understand this situation is urgent for you. Can you share your thoughts on how we can work together to resolve this container shortage issue?
(この状況があなたにとって緊急であることは理解しています。このコンテナ不足問題を解決するために、どのように協力できるかお考えを共有していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the delivery requirements(配送要件を説明する)
2.Describe the penalty structure(ペナルティの仕組みを述べる)
3.Present a cost-sharing proposal(費用分担案を提示する)
4.Offer a long-term commitment(長期的な約束を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
