<Upper-Intermediate> Lesson No.18
Clarification of In-flight Announcements / 機内アナウンスの内容確認
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A foreign passenger cannot understand in-flight announcements and requests clarification on important flight information and updates.
外国人乗客が機内アナウンスを理解できず、重要な運航情報について分かりやすい再説明が必要な場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.The captain announced that...(機長が...とアナウンスした)
2.Our estimated arrival time has been modified...(到着予定時刻が...変更になった)
3.I understand your concern...(ご心配はごもっともです)
4.May I check your...(...を確認させていただけますか)
5.The announcement reminded all passengers to...(アナウンスで全てのお客様に...するようお願いした)
6.This is a mandatory safety procedure...(これは...必須の安全手順です)
7.We will carry out the service as soon as...(...次第すぐにサービスを実施します)
1-2 Essential words
1.delay(遅延)
2.modified(変更された)
3.assist(手伝う)
4.anticipated(予想される)
5.mandatory(必須の)
6.postponed(延期された)
7.carry out(実施する)
8.inconvenience(ご不便)
9.appreciate(感謝する)
10.clarifying(明確にすること)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A foreign passenger cannot understand in-flight announcements and requests clarification on important flight information and updates.
外国人乗客が機内アナウンスを理解できず、重要な運航情報について分かりやすい再説明が必要な場面です。
👨💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I couldn't understand the announcement clearly. Could you explain what was said?
(すみません、アナウンスがよく聞き取れませんでした。何と言っていたか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Certainly. The captain announced that we are experiencing a delay due to bad weather conditions. Our estimated arrival time has been modified by approximately 45 minutes.
(かしこまりました。機長から、悪天候のため遅延が発生しているとアナウンスがありました。到着予定時刻がおよそ45分変更になります。)
👨💼【Teacher / Passenger】:
I see. So we'll arrive 45 minutes later than scheduled. Will this affect my connecting flight?
(なるほど。予定より45分遅れて到着するのですね。乗り継ぎ便に影響しますか?)
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
I understand your concern. May I check your connecting flight details? If the delay causes you to miss your connection, our ground staff will assist you with rebooking at the arrival airport.
(ご心配はごもっともです。乗り継ぎ便の詳細を確認させていただけますか?遅延により乗り継ぎに間に合わない場合は、到着空港で地上係員が予約変更をお手伝いいたします。)
👨💼【Teacher / Passenger】:
Thank you. Also, I heard something about safety instructions. What exactly was mentioned?
(ありがとうございます。それから、安全に関する指示について何か聞こえたのですが、具体的には何と言っていましたか?)
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
The announcement reminded all passengers to keep their seatbelts fastened due to anticipated turbulence. We also mentioned that the seatbelt sign will remain on until we reach a stable altitude. This is a mandatory safety procedure during unstable weather conditions.
(アナウンスでは、予想される揺れのため全てのお客様にシートベルトを着用したままでいただくようお願いしました。また、安定した高度に達するまでシートベルト着用サインは点灯したままになるとお伝えしました。これは不安定な気象状況下での必須の安全手順です。)
👨💼【Teacher / Passenger】:
I understand now. One more thing — will the meal service be affected by this delay?
(分かりました。もう一つ、この遅延で機内食サービスに影響はありますか?)
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Yes, unfortunately the meal service will be postponed until the seatbelt sign is turned off. However, we will carry out the service as soon as it is safe to do so. We apologize for any inconvenience this may cause.
(はい、残念ながら機内食サービスはシートベルト着用サインが消灯するまで延期となります。ただし、安全が確保され次第すぐにサービスを実施いたします。ご不便をおかけして申し訳ございません。)
👨💼【Teacher / Passenger】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your help in clarifying everything.
(詳しく説明していただきありがとうございます。全て明確にしていただき助かりました。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A foreign passenger cannot understand in-flight announcements and requests clarification on important flight information and updates.
外国人乗客が機内アナウンスを理解できず、重要な運航情報について分かりやすい再説明が必要な場面です。
👨💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I couldn't understand the announcement clearly. Could you explain what was said?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Certainly. The captain announced that we are experiencing a [遅延] due to bad weather conditions. Our estimated arrival time has been [変更された] by approximately 45 minutes.
👨💼【Teacher / Passenger】:
I see. So we'll arrive 45 minutes later than scheduled. Will this affect my connecting flight?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
I understand your concern. May I check your connecting flight details? If the delay causes you to miss your connection, our ground staff will [手伝う] you with rebooking at the arrival airport.
👨💼【Teacher / Passenger】:
Thank you. Also, I heard something about safety instructions. What exactly was mentioned?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
The announcement reminded all passengers to keep their seatbelts fastened due to [予想される] turbulence. We also mentioned that the seatbelt sign will remain on until we reach a stable altitude. This is a [必須の] safety procedure during unstable weather conditions.
👨💼【Teacher / Passenger】:
I understand now. One more thing — will the meal service be affected by this delay?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Yes, unfortunately the meal service will be [延期された] until the seatbelt sign is turned off. However, we will [実施する] the service as soon as it is safe to do so. We apologize for any [ご不便] this may cause.
👨💼【Teacher / Passenger】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your help in clarifying everything.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A foreign passenger cannot understand in-flight announcements and requests clarification on important flight information and updates.
外国人乗客が機内アナウンスを理解できず、重要な運航情報について分かりやすい再説明が必要な場面です。
👨💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I couldn't understand the announcement clearly. Could you explain what was said?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
[かしこまりました。機長から、悪天候のため遅延が発生しているとアナウンスがありました。] [到着予定時刻がおよそ45分変更になります。]
👨💼【Teacher / Passenger】:
I see. So we'll arrive 45 minutes later than scheduled. Will this affect my connecting flight?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
[ご心配はごもっともです。] [乗り継ぎ便の詳細を確認させていただけますか?] If the delay causes you to miss your connection, our ground staff will assist you with rebooking at the arrival airport.
👨💼【Teacher / Passenger】:
Thank you. Also, I heard something about safety instructions. What exactly was mentioned?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
The announcement reminded all passengers to keep their seatbelts fastened due to anticipated turbulence. We also mentioned that the seatbelt sign will remain on until we reach a stable altitude. This is a mandatory safety procedure during unstable weather conditions.
👨💼【Teacher / Passenger】:
I understand now. One more thing — will the meal service be affected by this delay?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Yes, unfortunately the meal service will be postponed until the seatbelt sign is turned off. However, [安全が確保され次第すぐにサービスを実施いたします。] We apologize for any inconvenience this may cause.
👨💼【Teacher / Passenger】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your help in clarifying everything.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A passenger approaches you after an in-flight announcement about a weather-related delay and modified arrival time.
The passenger needs clarification on the announcement content, safety procedures, and service changes.
外国人乗客が天候による遅延と到着時刻変更に関する機内アナウンスの後、あなたに話しかけてきました。
乗客はアナウンスの内容、安全手順、サービス変更について説明を必要としています。
👨💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I didn't catch all the details from the announcement. Could you help me understand what's happening with our flight?
(すみません、アナウンスの詳細が全て聞き取れませんでした。フライトで何が起きているのか理解するのを手伝っていただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the delay and modified schedule
2. Describe mandatory safety procedures
3. Clarify service changes during turbulence
4. Offer assistance with connecting flights
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
