top of page

<Elementary> Lesson No.22

Safety Standard Compliance Verification for International Market Products / 海外市場向け製品の安全規格適合性確認

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Confirming compliance with local safety standards and implementing necessary technical measures for overseas market expansion.
海外市場展開で現地の安全規格への適合性を確認し、必要な技術的対応を実施する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We reviewed your safety standards in...(...の安全基準を確認した)
2.Our product includes insulation protection and...(当製品には絶縁保護と...が含まれる)
3.We found 2 areas that need...(...が必要な領域が2つ見つかった)
4.We can provide test results within...(...以内に試験結果を提供できる)
5.We designed the circuit with a safety margin of...(...の安全余裕を持って回路を設計した)
6.We will conduct the official test at...(...で正式試験を実施する)
7.We will prepare the complete technical file in...(完全な技術文書を...で準備する)

1-2 Essential words
1.meet(満たす)
2.additional(追加の)
3.confirm(確認する)
4.provide(提供する)
5.confident(確信している)
6.design(設計する)
7.issue(問題)
8.approve(承認する)
9.deliver(提出する)
10.immediately(直ちに)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Confirming compliance with local safety standards and implementing necessary technical measures for overseas market expansion.
海外市場展開で現地の安全規格への適合性を確認し、必要な技術的対応を実施する場面です。

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the safety compliance requirements for your product in our market. Can you explain how your current design meets our electrical safety standards?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社製品の当市場における安全規格適合要件について話し合う必要があります。現在の設計が当方の電気安全基準をどのように満たしているか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Thank you for the opportunity. We reviewed your safety standards in detail. Our product includes insulation protection and temperature control features that meet the basic requirements. However, we found 2 areas that need additional testing.
(機会をいただきありがとうございます。貴基準を詳細に確認いたしました。当製品には基本要件を満たす絶縁保護と温度制御機能が含まれています。ただし、追加試験が必要な領域が2つあることが分かりました。)

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
I see. What are those 2 areas? We need to confirm whether design changes are required or if additional test data will be enough.
(なるほど。その2つの領域とは何ですか?設計変更が必要か、それとも追加試験データで十分かを確認する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
First, the surge protection level needs verification through a higher voltage test. Second, the material flammability rating requires updated documentation. For the first issue, we can provide test results within 3 weeks. For the second, we already have the material certificates but need to translate them into your required format.
(第一に、サージ保護レベルはより高い電圧試験による検証が必要です。第二に、材料の難燃性等級は最新の文書が必要です。第一の問題については、3週間以内に試験結果を提供できます。第二については、材料証明書は既にありますが、貴要求形式への翻訳が必要です。)

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
The timeline sounds reasonable, but I'm concerned about the surge test. Our standard requires 2000 volts, which is higher than most markets. Are you confident your design can pass this level?
(スケジュールは妥当に思えますが、サージ試験について懸念があります。当基準は2000ボルトを要求しており、これは大半の市場より高い水準です。貴設計がこのレベルに合格できると確信していますか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Yes, we are confident. We designed the circuit with a safety margin of 20 percent above your requirement. Our internal test at 2400 volts showed no issues. We will conduct the official test at an approved laboratory and share the complete report with you.
(はい、確信しております。当方は貴要求の20パーセント上の安全余裕を持って回路を設計しました。2400ボルトでの社内試験では問題は見られませんでした。認定試験所で正式試験を実施し、完全な報告書を共有いたします。)

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
That's reassuring. One more point — we also need the technical file in English, including the circuit diagram and component specifications. Can you prepare that along with the test results?
(それは心強いです。もう1点、回路図と部品仕様を含む技術文書を英語で必要としています。試験結果と併せて準備していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Understood. We will prepare the complete technical file in English. It will include the circuit diagram, component list, material certificates, and test reports. We can deliver everything by the end of next month. If you approve the documents, we can start the certification process immediately.
(承知しました。完全な技術文書を英語で準備いたします。回路図、部品リスト、材料証明書、試験報告書を含みます。来月末までにすべてを提出できます。文書をご承認いただければ、直ちに認証プロセスを開始できます。)

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
Perfect. Please send the documents as soon as they are ready. We will review them within 2 weeks and let you know if any additional information is needed. I look forward to working with you on this certification.
(完璧です。準備でき次第、文書を送付してください。2週間以内に確認し、追加情報が必要であればお知らせします。この認証について貴社と協力できることを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Confirming compliance with local safety standards and implementing necessary technical measures for overseas market expansion.
海外市場展開で現地の安全規格への適合性を確認し、必要な技術的対応を実施する場面です。

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the safety compliance requirements for your product in our market. Can you explain how your current design meets our electrical safety standards?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Thank you for the opportunity. We reviewed your safety standards in detail. Our product includes insulation protection and temperature control features that [満たす] the basic requirements. However, we found 2 areas that need [追加の] testing.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
I see. What are those 2 areas? We need to confirm whether design changes are required or if additional test data will be enough.
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
First, the surge protection level needs verification through a higher voltage test. Second, the material flammability rating requires updated documentation. For the first [問題], we can [提供する] test results within 3 weeks. For the second, we already have the material certificates but need to translate them into your required format.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
The timeline sounds reasonable, but I'm concerned about the surge test. Our standard requires 2000 volts, which is higher than most markets. Are you confident your design can pass this level?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Yes, we are [確信している]. We [設計する]d the circuit with a safety margin of 20 percent above your requirement. Our internal test at 2400 volts showed no issues. We will conduct the official test at an approved laboratory and share the complete report with you.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
That's reassuring. One more point — we also need the technical file in English, including the circuit diagram and component specifications. Can you prepare that along with the test results?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Understood. We will prepare the complete technical file in English. It will include the circuit diagram, component list, material certificates, and test reports. We can [提出する] everything by the end of next month. If you [承認する] the documents, we can start the certification process [直ちに].

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
Perfect. Please send the documents as soon as they are ready. We will review them within 2 weeks and let you know if any additional information is needed. I look forward to working with you on this certification.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Confirming compliance with local safety standards and implementing necessary technical measures for overseas market expansion.
海外市場展開で現地の安全規格への適合性を確認し、必要な技術的対応を実施する場面です。

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the safety compliance requirements for your product in our market. Can you explain how your current design meets our electrical safety standards?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Thank you for the opportunity. [貴基準を詳細に確認いたしました。] [当製品には基本要件を満たす絶縁保護と温度制御機能が含まれています。] However, we found 2 areas that need additional testing.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
I see. What are those 2 areas? We need to confirm whether design changes are required or if additional test data will be enough.
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
First, the surge protection level needs verification through a higher voltage test. Second, the material flammability rating requires updated documentation. For the first issue, [3週間以内に試験結果を提供できます。] For the second, we already have the material certificates but need to translate them into your required format.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
The timeline sounds reasonable, but I'm concerned about the surge test. Our standard requires 2000 volts, which is higher than most markets. Are you confident your design can pass this level?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Yes, we are confident. [当方は貴要求の20パーセント上の安全余裕を持って回路を設計しました。] Our internal test at 2400 volts showed no issues. We will conduct the official test at an approved laboratory and share the complete report with you.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
That's reassuring. One more point — we also need the technical file in English, including the circuit diagram and component specifications. Can you prepare that along with the test results?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Understood. We will prepare the complete technical file in English. It will include the circuit diagram, component list, material certificates, and test reports. We can deliver everything by the end of next month. If you approve the documents, we can start the certification process immediately.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
Perfect. Please send the documents as soon as they are ready. We will review them within 2 weeks and let you know if any additional information is needed. I look forward to working with you on this certification.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Your product needs safety certification for a new market.
The certification body requests technical documents and test data to confirm compliance.
貴社製品が新市場向けの安全認証を必要としています。
認証機関は適合性確認のため技術文書と試験データを要求しています。

👨‍💼【Teacher / Certification Body Representative】:
We received your initial application. Can you explain what technical documents and test results you can provide to demonstrate compliance with our safety standards?
(初回申請を受領しました。当方の安全基準への適合を実証するため、どのような技術文書と試験結果を提供できるか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the current safety features(現在の安全機能を説明する)
2.Describe the additional testing plan(追加試験計画を述べる)
3.Show confidence in design capability(設計能力への確信を示す)
4.Offer complete documentation delivery(完全な文書提出を提案する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page