top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.19

Joint Cost Reduction Project Implementation / コスト削減プロジェクトの共同推進

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a scenario where you launch a joint cost reduction project with overseas customers to optimize the entire supply chain through material specification reviews, procurement lot optimization, and inventory reduction.
海外顧客と共同コスト削減プロジェクトを立ち上げ、材料仕様見直しや調達ロット最適化、在庫削減などサプライチェーン全体効率化を図る場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We assessed three areas...(3つの領域を評価した)
2.We can modify the material grade to...(材料グレードを変更して...できる)
3.We consulted with our technical team and...(技術チームと...に相談した)
4.We can demonstrate this through...(...を通じてこれを実証できる)
5.We can proceed in phases...(段階的に進めることができる)
6.We propose a shared commitment...(共同コミットメントを提案する)
7.We'll also monitor progress monthly and...(進捗を毎月監視し...する)

1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.modify(変更する)
3.consolidate(統合する)
4.eliminate(排除する)
5.consult(相談する)
6.demonstrate(実証する)
7.accelerate(加速する)
8.proceed(進める)
9.detect(検知する)
10.collaborate(協力する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a scenario where you launch a joint cost reduction project with overseas customers to optimize the entire supply chain through material specification reviews, procurement lot optimization, and inventory reduction.
海外顧客と共同コスト削減プロジェクトを立ち上げ、材料仕様見直しや調達ロット最適化、在庫削減などサプライチェーン全体効率化を図る場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss our joint cost reduction project. We need to reduce our total procurement cost by 8 percent within 12 months. Can you share your initial assessment?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。共同コスト削減プロジェクトについて話し合いたいと思います。12か月以内に調達コスト全体を8パーセント削減する必要があります。初期評価を共有していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
Certainly. We assessed three areas: material specification, order lot size, and logistics efficiency. First, we can modify the material grade to reduce unit cost by 3 percent. Second, we can consolidate shipments to cut logistics cost by 2 percent. Third, optimizing inventory levels can eliminate 3 percent of carrying cost.
(承知しました。材料仕様、発注ロットサイズ、物流効率の3つの領域を評価しました。第一に、材料グレードを変更して単価を3パーセント削減できます。第二に、出荷を統合して物流コストを2パーセント削減できます。第三に、在庫水準を最適化して保管コストの3パーセントを排除できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
That sounds promising. However, I'm concerned about the material modification. Will it affect product quality or manufacturing process?
(有望に聞こえます。しかし、材料変更について懸念があります。製品品質や製造プロセスに影響しますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
We understand your concern. We consulted with our technical team and your manufacturing department. The modified material maintains the same mechanical properties and requires no change to your current process. We can demonstrate this through sample testing before implementation.
(ご懸念は理解しております。当社の技術チームと貴社の製造部門に相談しました。変更後の材料は同じ機械的特性を維持し、現在のプロセスへの変更は不要です。実施前にサンプルテストを通じてこれを実証できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
I appreciate that. What about the timeline? We need to see results within this fiscal year to justify the project investment.
(それはありがたいです。スケジュールはどうでしょうか?プロジェクト投資を正当化するため、今年度中に成果を確認する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
We can proceed in phases. Material modification can launch in 2 months after sample approval. Logistics consolidation can accelerate immediately and show results in 6 weeks. Inventory optimization requires 3 months for system setup. This approach ensures you achieve 5 percent reduction within 8 months.
(段階的に進めることができます。材料変更はサンプル承認後2か月で開始できます。物流統合は直ちに加速でき、6週間で成果を示せます。在庫最適化はシステム構築に3か月必要です。このアプローチにより8か月以内に5パーセントの削減を達成できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
That timeline works for us. One more question: what happens if we don't achieve the target reduction? Do you have any risk mitigation plan?
(そのスケジュールは問題ありません。もう1つ質問です。目標削減を達成できない場合はどうなりますか?リスク軽減計画はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
We propose a shared commitment. If material or logistics initiatives fail to deliver expected savings, we will absorb 50 percent of the gap through price adjustment. We'll also monitor progress monthly and modify our approach if we detect any deviation early.
(共同コミットメントを提案します。材料または物流施策が期待される削減を実現できない場合、当社が差額の50パーセントを価格調整により負担します。また、進捗を毎月監視し、早期に逸脱を検知すれば手法を修正します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
Excellent. That level of commitment gives me confidence. Let's proceed with the sample testing and finalize the contract terms. I look forward to collaborating on this initiative.
(素晴らしい。そのレベルのコミットメントは信頼できます。サンプルテストを進めて契約条件を確定しましょう。この施策での協力を楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a scenario where you launch a joint cost reduction project with overseas customers to optimize the entire supply chain through material specification reviews, procurement lot optimization, and inventory reduction.
海外顧客と共同コスト削減プロジェクトを立ち上げ、材料仕様見直しや調達ロット最適化、在庫削減などサプライチェーン全体効率化を図る場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss our joint cost reduction project. We need to reduce our total procurement cost by 8 percent within 12 months. Can you share your initial assessment?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
Certainly. We [評価する]d three areas: material specification, order lot size, and logistics efficiency. First, we can [変更する] the material grade to reduce unit cost by 3 percent. Second, we can [統合する] shipments to cut logistics cost by 2 percent. Third, optimizing inventory levels can [排除する] 3 percent of carrying cost.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
That sounds promising. However, I'm concerned about the material modification. Will it affect product quality or manufacturing process?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
We understand your concern. We [相談する]d with our technical team and your manufacturing department. The modified material maintains the same mechanical properties and requires no change to your current process. We can [実証する] this through sample testing before implementation.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
I appreciate that. What about the timeline? We need to see results within this fiscal year to justify the project investment.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
We can [進める] in phases. Material modification can launch in 2 months after sample approval. Logistics consolidation can [加速する] immediately and show results in 6 weeks. Inventory optimization requires 3 months for system setup. This approach ensures you achieve 5 percent reduction within 8 months.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
That timeline works for us. One more question: what happens if we don't achieve the target reduction? Do you have any risk mitigation plan?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
We propose a shared commitment. If material or logistics initiatives fail to deliver expected savings, we will absorb 50 percent of the gap through price adjustment. We'll also monitor progress monthly and modify our approach if we [検知する] any deviation early.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
Excellent. That level of commitment gives me confidence. Let's proceed with the sample testing and finalize the contract terms. I look forward to collaborating on this initiative.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a scenario where you launch a joint cost reduction project with overseas customers to optimize the entire supply chain through material specification reviews, procurement lot optimization, and inventory reduction.
海外顧客と共同コスト削減プロジェクトを立ち上げ、材料仕様見直しや調達ロット最適化、在庫削減などサプライチェーン全体効率化を図る場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss our joint cost reduction project. We need to reduce our total procurement cost by 8 percent within 12 months. Can you share your initial assessment?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
Certainly. [材料仕様、発注ロットサイズ、物流効率の3つの領域を評価しました。] First, we can modify the material grade to reduce unit cost by 3 percent. Second, we can consolidate shipments to cut logistics cost by 2 percent. Third, optimizing inventory levels can eliminate 3 percent of carrying cost.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
That sounds promising. However, I'm concerned about the material modification. Will it affect product quality or manufacturing process?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
We understand your concern. [当社の技術チームと貴社の製造部門に相談しました。] The modified material maintains the same mechanical properties and requires no change to your current process. [実施前にサンプルテストを通じてこれを実証できます。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
I appreciate that. What about the timeline? We need to see results within this fiscal year to justify the project investment.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
[段階的に進めることができます。] Material modification can launch in 2 months after sample approval. Logistics consolidation can accelerate immediately and show results in 6 weeks. Inventory optimization requires 3 months for system setup. This approach ensures you achieve 5 percent reduction within 8 months.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
That timeline works for us. One more question: what happens if we don't achieve the target reduction? Do you have any risk mitigation plan?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Trading Company)】:
We propose a shared commitment. If material or logistics initiatives fail to deliver expected savings, we will absorb 50 percent of the gap through price adjustment. We'll also monitor progress monthly and modify our approach if we detect any deviation early.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager (Customer)】:
Excellent. That level of commitment gives me confidence. Let's proceed with the sample testing and finalize the contract terms. I look forward to collaborating on this initiative.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are discussing a joint cost reduction project with your overseas customer's procurement team.
The customer needs to achieve 8 percent cost reduction within 12 months across material, logistics, and inventory.
海外顧客の調達チームと共同コスト削減プロジェクトについて話し合っています。
顧客は材料、物流、在庫全体で12か月以内に8パーセントのコスト削減を達成する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We need a concrete plan to reduce our total cost. Can you explain how your proposal will help us achieve our target?
(具体的なコスト削減計画が必要です。貴社の提案がどのように目標達成を支援するか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the cost reduction areas
2. Describe the implementation timeline
3. Address quality concerns
4. Propose risk mitigation measures
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page