top of page

<Elementary> Lesson No.33

Global Supply System Explanation / グローバル供給体制の説明

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Explaining advantages of global supply system utilizing worldwide production bases, demonstrating supply network and risk diversification effects.
世界各地の生産拠点を活用したグローバル供給体制の優位性と供給ネットワーク、リスク分散効果を説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We operate 5 production sites...(5つの生産拠点を運営している)
2.Let me explain our risk mitigation approach...(リスク軽減アプローチについて説明させてください)
3.Each site can produce...(各拠点は...を生産できる)
4.We shift production to another facility...(別の施設に生産を移す)
5.We also keep safety stock at...(...に安全在庫を保管している)
6.All sites follow the same quality standards...(すべての拠点が同じ品質基準に従う)
7.We conduct monthly audits and share...(月次監査を実施し...を共有する)

1-2 Essential words
1.handle(担当する)
2.focus(注力する)
3.reduce(軽減する)
4.avoid(避ける)
5.regardless of(関わらず)
6.priority(優先事項)
7.identical(同一の)
8.achieve(達成する)
9.maintain(維持する)
10.effectively(効果的に)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining advantages of global supply system utilizing worldwide production bases, demonstrating supply network and risk diversification effects.
世界各地の生産拠点を活用したグローバル供給体制の優位性と供給ネットワーク、リスク分散効果を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We're considering your company as a key supplier, but supply chain stability is critical for us. Could you explain your global production network?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社を主要サプライヤーとして検討していますが、サプライチェーンの安定性が私たちにとって重要です。グローバル生産ネットワークについて説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. We operate 5 production sites across 3 continents. First, our Asia facility handles high-volume manufacturing. Second, our European site focuses on customized products. Third, our North American plant supports quick delivery to local customers.
(承知しました。私たちは3大陸に5つの生産拠点を運営しています。第一に、アジア拠点は大量生産を担当します。第二に、ヨーロッパ拠点はカスタマイズ製品に注力しています。第三に、北米工場は現地顧客への迅速な配送をサポートします。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds comprehensive. But how does this network reduce supply risks? We've experienced delays with other suppliers during regional disruptions.
(包括的に聞こえますね。しかし、このネットワークはどのように供給リスクを軽減するのですか?私たちは地域的な混乱時に他のサプライヤーで遅延を経験しました。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me explain our risk mitigation approach. Each site can produce 60 percent of our total product range. If one region faces issues, we shift production to another facility within 2 weeks. We also keep safety stock at 3 regional warehouses to avoid delays.
(リスク軽減アプローチについて説明させてください。各拠点は製品全体の60パーセントを生産できます。ある地域が問題に直面した場合、2週間以内に別の施設に生産を移します。また、遅延を避けるため3つの地域倉庫に安全在庫を保管しています。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see the flexibility. However, what about quality consistency across different sites? We need the same specifications regardless of production location.
(柔軟性は理解しました。しかし、異なる拠点間での品質の一貫性はどうですか?生産場所に関わらず同じ仕様が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Quality consistency is our priority. All sites follow the same quality standards and use identical testing equipment. We conduct monthly audits and share best practices across facilities. Each product receives the same certification regardless of where it's made.
(品質の一貫性は私たちの優先事項です。すべての拠点が同じ品質基準に従い、同一の試験装置を使用します。月次監査を実施し、施設間でベストプラクティスを共有しています。各製品は製造場所に関わらず同じ認証を受けます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That's reassuring. One final question: what's your typical lead time, and can you guarantee stable delivery even during peak seasons?
(それは安心できます。最後の質問ですが、通常のリードタイムはどのくらいで、繁忙期でも安定した配送を保証できますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Our standard lead time is 4 weeks for regular orders. During peak seasons, we increase production capacity by 30 percent across all sites. We also reserve dedicated shipping slots with logistics partners to maintain on-time delivery. This approach has achieved 98 percent delivery reliability over the past 2 years.
(通常注文の標準リードタイムは4週間です。繁忙期には、すべての拠点で生産能力を30パーセント増加させます。また、定時配送を維持するため物流パートナーと専用の配送枠を確保しています。このアプローチは過去2年間で98パーセントの配送信頼性を達成しました。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Excellent. Your global supply system addresses our concerns effectively. I'll recommend moving forward with a partnership discussion. Thank you for the detailed explanation.
(素晴らしい。貴社のグローバル供給システムは私たちの懸念に効果的に対応しています。パートナーシップ協議を進めることを推奨します。詳細な説明をありがとうございました。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining advantages of global supply system utilizing worldwide production bases, demonstrating supply network and risk diversification effects.
世界各地の生産拠点を活用したグローバル供給体制の優位性と供給ネットワーク、リスク分散効果を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We're considering your company as a key supplier, but supply chain stability is critical for us. Could you explain your global production network?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. We operate 5 production sites across 3 continents. First, our Asia facility [担当する] high-volume manufacturing. Second, our European site [注力する] on customized products. Third, our North American plant supports quick delivery to local customers.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds comprehensive. But how does this network reduce supply risks? We've experienced delays with other suppliers during regional disruptions.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me explain our risk mitigation approach. Each site can produce 60 percent of our total product range. If one region faces issues, we shift production to another facility within 2 weeks. We also keep safety stock at 3 regional warehouses to [避ける] delays.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see the flexibility. However, what about quality consistency across different sites? We need the same specifications regardless of production location.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Quality consistency is our [優先事項]. All sites follow the same quality standards and use [同一の] testing equipment. We conduct monthly audits and share best practices across facilities. Each product receives the same certification [関わらず] of where it's made.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That's reassuring. One final question: what's your typical lead time, and can you guarantee stable delivery even during peak seasons?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Our standard lead time is 4 weeks for regular orders. During peak seasons, we increase production capacity by 30 percent across all sites. We also reserve dedicated shipping slots with logistics partners to [維持する] on-time delivery. This approach has [達成する] 98 percent delivery reliability over the past 2 years.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Excellent. Your global supply system addresses our concerns effectively. I'll recommend moving forward with a partnership discussion. Thank you for the detailed explanation.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining advantages of global supply system utilizing worldwide production bases, demonstrating supply network and risk diversification effects.
世界各地の生産拠点を活用したグローバル供給体制の優位性と供給ネットワーク、リスク分散効果を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We're considering your company as a key supplier, but supply chain stability is critical for us. Could you explain your global production network?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. [私たちは3大陸に5つの生産拠点を運営しています。] First, our Asia facility handles high-volume manufacturing. Second, our European site focuses on customized products. Third, our North American plant supports quick delivery to local customers.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds comprehensive. But how does this network reduce supply risks? We've experienced delays with other suppliers during regional disruptions.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[リスク軽減アプローチについて説明させてください。] [各拠点は製品全体の60パーセントを生産できます。] If one region faces issues, we shift production to another facility within 2 weeks. [また、遅延を避けるため3つの地域倉庫に安全在庫を保管しています。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see the flexibility. However, what about quality consistency across different sites? We need the same specifications regardless of production location.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Quality consistency is our priority. All sites follow the same quality standards and use identical testing equipment. We conduct monthly audits and share best practices across facilities. Each product receives the same certification regardless of where it's made.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That's reassuring. One final question: what's your typical lead time, and can you guarantee stable delivery even during peak seasons?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Our standard lead time is 4 weeks for regular orders. During peak seasons, we increase production capacity by 30 percent across all sites. We also reserve dedicated shipping slots with logistics partners to maintain on-time delivery. This approach has achieved 98 percent delivery reliability over the past 2 years.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Excellent. Your global supply system addresses our concerns effectively. I'll recommend moving forward with a partnership discussion. Thank you for the detailed explanation.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are a sales representative explaining your company's global production network to a potential customer.
The customer is concerned about supply chain stability and needs assurance about your delivery capabilities.
あなたは営業担当者として、潜在顧客に自社のグローバル生産ネットワークを説明しています。
顧客はサプライチェーンの安定性を懸念しており、配送能力について保証を必要としています。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We're interested in your products, but we need to understand your production setup better. Can you walk me through how your global network works?
(貴社の製品に興味がありますが、生産体制をより詳しく理解する必要があります。グローバルネットワークがどのように機能するか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Describe the production site locations(生産拠点の場所を述べる)
2.Explain the risk mitigation system(リスク軽減システムを説明する)
3.Clarify quality consistency measures(品質一貫性対策を明確にする)
4.Present delivery reliability data(配送信頼性データを提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page